黔驴技穷 : nghĩa là người có chỉ một chút bản lĩnh nhưng đã dùng hết
Nguồn : http://www.zdic.net/c/4/111/299453.htm
黔驴技穷 : nghĩa là người có chỉ một chút bản lĩnh nhưng đã dùng hết
Nguồn : http://www.zdic.net/c/4/111/299453.htm
Ngươi vĩnh viễn cũng sẽ không nhìn thấy bộ dáng của ta lúc cô độc nhất. Bởi vì lúc không có ngươi ở bên cạnh ta, mới là lúc ta cô độc nhất...
http://trachthienky.com/
nếu là giải thích nghĩa thì mình cũng giải thích được nhưng khá là mơ hồ và dài dòng, dạng như là skill ra hết sạch rồi, không còn cái nào nữa.
nói chung thì nghĩa nó na ná như thế nhưng mà không nghĩ ra câu nào ngắn gọn và phù hợp =.=
trưa nay ngồi dịch gặp phải cụm từ thành ngữ này cũng chả biết kiếm câu nào ngăn ngắn mà ý thì lại na ná: bồng tất sinh huy.
๑๑۩۞۩๑๑Già Thiên Thánh Địa๑๑۩۞۩๑๑PS: Do việc bận nên mình tạm thời không thể convert, mọi người thông cảm nhé, các truyện mình đang cv mình đã nhờ người làm hộ rồi nên mọi người đừng lo không có truyện đọc nhé.
BẤT TỬ THIÊN HOÀNG
Xuân thưởng bách hoa tranh diễmHidden Content (≧◡≦)(╯3╰)(^▽^)Hidden Content Hạ hưởng tĩnh dạ lương phong
Thu quan lạc diệp minh nguyệtHidden Content (▰˘◡˘▰)Hidden Content Đông khán hàn mai ngạo tuyết
孤身犯险: cô thân phạm hiểm, có câu nào ngăn ngắn không nhỉ ?
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)