TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 12 của 13 Đầu tiênĐầu tiên ... 210111213 CuốiCuối
Kết quả 56 đến 60 của 65

Chủ đề: SMS - thắc mắc/góp ý/thông báo/báo vi phạm tới mod/smod box truyện dịch!

  1. #56
    Tiếu Ngạo Nhân's Avatar
    Tiếu Ngạo Nhân Đang Ngoại tuyến ܓܨŤiếµღŤiếµ⎠
    ♥ Hào Hoa ♥ Phong Nhã ♥
    Tiểu Thiên Tài
    Thi Sĩ
    Ngày tham gia
    May 2016
    Đang ở
    Văn uyên các
    Bài viết
    3,363
    Xu
    11,456

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi ronkute Xem bài viết
    Vừa check thử chương 33.



    - Nữ tử thành thục????? Ta đọc không hiểu lắm, chỉ có khi dùng về các chiêu thức, các kỹ năng thì sử dụng "Thành Thục" thì chính xác hơn, chớ không bao giờ nói "Cô gái ấy thành thục" cả.
    - Tựa hồ như...???? 1 là Tựa hồ... 2 là Tựa như..., chứ không ai nói Tựa hồ như... cả. Ví như bài "Sau Tất Cả" có đoạn: " Sau tất cả mình lại trở về với nhau. Tựa như chưa bắt đầu, tựa như ta vừa mới quen...."



    - Câu cú lủng củng, lặp từ nhiều quá. "Có điều, hắn chợt cảm thấy khi mình vừa mới tới vốn cũng đã rất khó coi rồi đó thôi."


    - 1 trong 4 lỗi cơ bản được xem là lậm VP, lão có thể tham khảo Ở ĐÂY



    - Xảo diệu???? Là gì thế, ta tra gu gồ mà cũng chả có kết quả nữa@_@



    - Tinh minh?????? Chả hiểu Tinh Minh ý chỉ cái gì, ta chỉ biết thay bằng từ "Sáng suốt" thôi à

    Còn thêm, những người khác không biết sao, chứ riêng ta cảm thấy, dùng từ "Cỗ" như "Cỗ thần niệm, cỗ hơi thở, cỗ pháp lực..." là không thích hợp, vì từ ngữ tiếng Việt, "Cỗ" thì đâu có nghĩa gì đâu.
    Cảm ơn rôn và lão zú.

    "Cỗ" ta dùng là ở "cỗ quan tài" mà? Cỗ quan tài thì đa phần dùng nhiều hơn "cái quan tài" đó. Còn hình như chưa từng dùng "cỗ hơi thở", "cỗ thần niệm" vì ta cũng không muốn dùng trong trường hợp đó vì dài dòng. (chả biết nhớ nhầm không nữa, có khi quên không xoá ở chỗ nào đó )
    1. Trích trên lamsao.com
    Người phụ nữ thành thục là người phụ nữ đẹp nhất.

    Khi đã thành thục, người phụ nữ sẽ biết cách làm cho người ta thành thật với mình. Tuy nhiên, do người con gái đó đã thành thục nên cô ấy sẽ nản lòng, cô gái hiểu được rằng đường đời không phải luôn bằng phẳng, ý của cuộc sống là ở chỗ biết khắc phục và chiến thắng bản thân. Khí chất thành thục hoàn toàn không tương phản với sự hồn nhiên, nhưng sự thành thục có thể giúp người phụ nữ biết lúc nào nên hồn nhiên, vô tư, lúc nào cần điềm đạm. Người phụ nữ thành thục là sự thăng hoa của người phụ nữ hồn nhiên, do đó người phụ nữ thành thục lúc nào cũng có ý nghĩ sáng suốt khi gặp vấn đề nan giải.
    2. Ta thấy một cuốn sách ghi thế này:


    3. Câu này thì đúng là lậm thật. Đáng ra phải là "đổ đầy nước vào cỗ quan tài còn lại.

    4. Xảo diệu.
    Câu này là ta vẫn để nguyên hán việt . Dịch ra là khéo léo. http://hvdic.thivien.net/han/X%E1%BA%A3o%20di%E1%BB%87u

    5. Tinh minh: từ điển hán việt phổ thông: tinh tế và chu đáo, kỹ lưỡng. http://hvdic.thivien.net/word/%E7%B2%BE%E6%98%8E
    Ta không tìm được từ thuần việt nào diễn tả được hết ý cả, để nguyên thì dài dòng

    Có vẻ như ta không đủ khả năng làm biên tập thì phải sửa đi sửa lại mà vẫn không thấy lỗi. Chắc quen đọc hán việt và vp nên cứ nghĩ những từ hán việt kia là thông dụng :(
    Lần sửa cuối bởi Tiếu Ngạo Nhân, ngày 08-08-2016 lúc 22:19.
    ---QC---
    Ngắm hoa khoe sắc lúc chưa say. Uống đẫy, hoa theo gió khẽ bay
    Thiên hạ chớ cười ta loạng quạng, ta cười thiên hạ thấu chăng này?


  2. #57
    ronkute's Avatar
    ronkute Đang Ngoại tuyến ★ ★ ★ ★ ★ Nhất Đại Tôn SÆ°
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Đang ở
    Lây Ku Phố Núi
    Bài viết
    13,169
    Xu
    1,000

    Mặc định

    Đây là lão đăng ký Học Sĩ, chẳng lẽ những từ như Tinh Minh, Xảo Diệu độc giả không biết thì tự đi tra nghĩa à. Trong khi, tiếng Việt có đầy từ thông dụng để thay thế.

    Đây là ta chỉ nêu ra ví dụ trong 1 chương thôi. Theo ta, ít nhất thì câu cú phải thuần việt nhất, đúng như những lời nói của người Việt hằng ngày. Những từ không đáng dùng HV thì lão lại để, khiến câu văn càng thêm tối nghĩa hơn.

    Còn nữa, mấy "Cỗ hơi thở, pháp lực..." đồ, lão đọc lại mấy chương trước thì sẽ thấy.
    Cái gì đã cũ là cũ. Có cố đánh bóng cũng ko thể mới!
    Cái gì đã đứt là đứt. Có ráng nối lại cũng tồn tại chẳng dài lâu.
    Cái gì đã qua là qua. Có quay trở lại cũng chẳng được như xưa.
    Cái gì đã đi là đi. Có kéo về cũng chẳng còn là của mình nữa đâu.
    Cái gì đã vỡ là vỡ. Có hàn gắn lại cũng chỉ toàn rạn nứt.
    Cái gì phải quên là quên. Có nhớ nhung mãi cũng chỉ là hoài niệm.

  3. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    monsoon,Tiếu Ngạo Nhân,
  4. #58
    Tiếu hồng trần's Avatar
    Tiếu hồng trần Đang Ngoại tuyến Một giấc hồng trần
    Tiếu ngạo nhân gian
    Tiếu TiếuI'm a Gunner forever
    Thi Sĩ
    Moderator
    Ngày tham gia
    Mar 2013
    Đang ở
    Thính vũ hiên
    Bài viết
    7,833
    Xu
    135,862

    Mặc định

    Nói chung, để đăng ở box truyện dịch và đăng ký danh hiệu dịch thì tỷ nghĩ chất lượng tầm này cũng ok rồi, nhưng trước giờ yêu cầu về danh hiệu học sĩ của forum mình hơi cao, không chỉ phải thuần việt, đúng ngữ pháp mà còn cần trau chuốt mượt mà nữa. Theo tỷ, thì nếu đệ thật sự muốn áo này thì nên trau chuốt nó hơn. Tỷ nghĩ nếu sửa một cách nghiêm túc thì mất ít nhất không một tuần cũng nửa tháng, 1 đêm cho chừng đó chương thì còn lỗi là điều tất nhiên.

    Thế hén.
    Lần sửa cuối bởi Tiếu hồng trần, ngày 08-08-2016 lúc 20:27.

  5. Bài viết được 2 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    monsoon,Tiếu Ngạo Nhân,
  6. #59
    Ngày tham gia
    Apr 2012
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    4,777
    Xu
    4,601

    Mặc định

    Up lên để trao đổi.
    Kẻ này, kẻ xưa nay vẫn luôn hững hờ thế sự như hắn, lúc tỉnh táo sẽ không bao giờ để lộ ra nét mặt này..
    .. Tám năm rồi, cứ liều mạng như vậy.. nhưng.. có đáng không??


  7. #60
    Tiếu Ngạo Nhân's Avatar
    Tiếu Ngạo Nhân Đang Ngoại tuyến ܓܨŤiếµღŤiếµ⎠
    ♥ Hào Hoa ♥ Phong Nhã ♥
    Tiểu Thiên Tài
    Thi Sĩ
    Ngày tham gia
    May 2016
    Đang ở
    Văn uyên các
    Bài viết
    3,363
    Xu
    11,456

    Mặc định

    Thiết nghĩ box nên phát triển phong trào dịch bằng cách mở một lớp nhỏ hướng dẫn thành viên dịch. Lớp này có thể đáp ứng mọi thành phần, mọi thể loại. Ai mới học sẽ do các Thông Ngữ hướng dẫn, sau khi dịch được kha khá sẽ do Học Sĩ đồng giảng. Mục đích là để kiêm luôn mảng biên tập cho những bạn muốn "nhất kiếm nhập giang hồ" hoặc những bạn chỉ biên tập sẽ vào thẳng mảng này.
    Ngắm hoa khoe sắc lúc chưa say. Uống đẫy, hoa theo gió khẽ bay
    Thiên hạ chớ cười ta loạng quạng, ta cười thiên hạ thấu chăng này?

    ---QC---


  8. Bài viết được 1 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    Xinh Xinh,
Trang 12 của 13 Đầu tiênĐầu tiên ... 210111213 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status