Gửi bởi
122333
Hình như đang có vấn đề là TTV băn khoăn về chất lượng bản dịch, đặc biệt là các bản dịch thô. Nhưng đã quan niệm là sân chơi thì đâu phải ai cũng chơi giỏi? không được tập luyện thì làm sao giỏi? tập mà không được người ngoài (bạn đọc ngoài mod/min) kiểm chứng thì làm sao biết mình đến đâu, so với các người khác thế nào mà đặt mức cố gắng? Đặc biệt, đã là sân chơi miễn phí (ít nhất giai đoạn này vẫn sống dựa thuần túy vào tài trợ và tâm huyết của 1 số ít người) thì càng không nên quá khắt khe về chất lượng. Chẳng lẽ các bạn thích 1 sân chơi vắng người? như thế thì có phần lại quay về giống NMQ... :d
Tôi nhấn mạnh chuyện này vì tôi cảm thấy đây có thể là một trong những điểm chốt tạo nên khác biệt cho forum, hy vọng các mod/min cân nhắc kỹ. Hơn nữa, tôi thấy một số mod/min TTV đã cố gắng thể hiện dân chủ nên càng cần phát huy. Như vậy, việc vừa qua tuyển người biên dịch/ biên tập DDSL và TGTT không thành công vì chưa đạt yêu cầu... có lẽ lại là một bước lùi. Những người sẵn lòng dịch/ tham gia biên tập không biết chất lượng yêu cầu là thế nào, mà thiết nghĩ cái thành công của bất kỳ sản phẩm nào phải là chiều được đa số khách của mình. Mời mọi người tham gia, rồi nói là không đạt yêu cầu, thì sẽ làm không ít người nản, giảm nhiệt tình. Ngay cả những người dịch thô bị đánh giá là không đạt cũng vậy. Chưa nói mỗi người còn có cuộc sống riêng, có bao nhiêu thứ cần suy nghĩ, bao nhiêu việc cần làm... Chỗ này chỉ là "dịch chơi", đành rằng "ăn chơi cũng phải biết cách," nhưng gò luôn từ đầu thì hơi khó. Vẫn biết rằng nếu bung từ đầu thì sau gò lại sẽ khó, và biết rằng với những người sành sỏi một chút thì cái gì đó thô thiển có thể làm họ chưa vừa ý lắm. Nhưng tóm lại là TTV phục vụ số đông nào? đối tượng chính là ai? kể cả TTV có bung các bản dịch hơi kém một chút ra thì số người tham gia dịch cũng chưa tăng lên được quá nhiều đâu, vì còn bao nhiêu nơi khác cho mọi người chọn thể hiện.