Ừa, bạn cứ từ từ mà làm thôi. Nếu chỉ vì thích thì cố gắng chăm chút thêm tí là được
Ừa, bạn cứ từ từ mà làm thôi. Nếu chỉ vì thích thì cố gắng chăm chút thêm tí là được
Chương 3
Bạn dịch vẫn theo lối mòn convert kìaVài vị giám khảo cả kinh, đều có cảm giác nhìn thấy quỷ giống nhau!
Đáng ra có thể nói: Vài vị giám khảo hết hồn, cảm giác giống như nhìn thấy quỷ
Cảm ơn Quang trí nha. Hì, có gì bữa sau bạn giúp mình ghi thêm chương nào với, chứ không tìm đuối
“Đêm tối cho ta màu đen ánh mắt, ta lại dùng nó tìm kiếm quang minh.” . Có ai giỏi thơ không nhỉ, trong bộ này có nhiều bài thơ, mà đem dịch ra tiếng Việt thì nó lại không còn ý cảnh, hoặc vần điệu như ban đầu
Bỏ qua box convert đi bạn, cái này mà dịch gì, thậm chí mình thấy chất luợng không bằng truyện dịch thô của một số cvter khác
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)