TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 3 của 5 Đầu tiênĐầu tiên 12345 CuốiCuối
Kết quả 11 đến 15 của 24

Chủ đề: The Witcher #0.75-Sword of Destiny (The Witcher Short Story [2])

  1. #11
    Ngày tham gia
    Jul 2017
    Bài viết
    1,241
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương 10: THE ETERNAL FIRE 2



    Chương 10: THE ETERNAL FIRE 2

    Schwann choàng lại cái áo khoác, phủi đi lớp mạt cưa bám trên đó và ưỡn ngực ra, thể hiện đúng tác phong của một viên chức nhà nước.

    “Được rồi…” ông ta nói. “Hãy trông chừng người thân của mình cẩn thận hơn, thương nhân Biberveldt, bởi vì ông sẽ phải chịu trách nhiệm cho hành vi của họ đấy. Nếu tôi đâm một đơn khiếu nại…nhưng tôi không có thời gian. Biberveldt, công việc đã đưa tôi đến đây là: nhân danh chính quyền, tôi yêu cầu ông giao nộp số tiền thuế còn nợ.”

    “Cái gì?”

    “Thuế,” người viên chức lặp lại, khóe môi nhếch lên đúng kiểu bề trên. “Ông bị sao thế hả? Người họ hàng khiến ông lú lẫn rồi à? Khi một người thu được lợi nhuận, ông ta sẽ phải đóng thuế nếu không muốn bị tống vào hầm ngục sâu nhất.”

    “Tôi ư?” Dainty thốt lên. “Tôi, thu được lợi nhuận? Nhưng tôi chẳng được gì ngoài mất cả, con mẹ nó! Tôi…”

    “Cẩn thận, Biberveldt,” witcher lầm bầm.

    Dandelion lén đá vào cẳng chân lông lá của ông ta một cú. Người halfling hắng giọng.

    “Dĩ nhiên rồi,” ông ta nói, cố rặn ra một nụ cười trên gương mặt phúng phính. “Dĩ nhiên rồi, ngài Schwann. Nếu muốn kinh doanh, thì phải nộp thuế. Kinh doanh tốt thì nộp thuế nhiều. Và ngược lại, tôi nghĩ vậy.”

    “Tôi không có quyền đánh giá chất lượng giao dịch của ông, ngài thương nhân.” Người viên chức ngồi xuống bàn và làm vẻ mặt khinh khỉnh, từ bên dưới nếp áo choàng, ông ta lấy ra một cái bàn tính và một cuộn giấy rồi trải ra trên bàn, vuốt phẳng nó bằng tay áo. “Nghĩa vụ của tôi là tính và thu tiền. Để xem nào…sẽ là…hmm…trừ hai, thêm một…phải…1,533 crown và 20 xu.”

    Một âm thanh như mắc nghẹn phát ra từ cổ họng Dainty. Những người công nhân rì rầm kinh ngạc. Dandelion thở dài.

    “Chà, tạm biệt nhé, các bạn,” cuối cùng người halfling lên tiếng. “Nếu có ai hỏi, cứ bảo tôi đang mục xác dưới hầm ngục.”

    ***

    “Cho tới trưa ngày mai,” Dainty nghẹn ngào. “Schwann, cái thằng khốn nạn, lão già bẩn thỉu, lẽ ra có thể gia hạn thêm cho tôi. Hơn 1,500 crown! Tôi biết tìm số tiền đó ở đâu cho kịp ngày mai? Tôi tiêu rồi, lụn bại, số kiếp phải sống hết đời trong nhà giam! Đừng có ngồi thừ ra ở đây nữa, bệnh dịch ơi! Tôi nói cho mà nghe: cái tên doppler vô lại đó phải bị bắt. Chúng ta phải bắt hắn!”

    Ba người bọn họ đang ngồi trên thành của một đài phun nước bằng cẩm thạch đã ngừng hoạt động, đặt giữa một quảng trường nhỏ bao vây xung quanh là những ngôi nhà của các thương nhân cực kỳ giàu có, nhưng với khiếu thẩm mỹ tệ hại không tưởng. Nước trong đài phun có màu xanh và bẩn không tả nổi, đầy những con cá bé xíu bơi tung tăng giữa đống rác rưởi. Những cái miệng há ra, chúng cố đớp lấy không khí trên mặt nước, vây đóng mở liên tục. Dandelion và người halfling đang nhai bánh mà nhà thơ đã thó được từ một quầy hàng.

    “Nếu tôi là ông,” nhà thi sĩ nói, “tôi sẽ ngừng việc truy lùng và bắt đầu tìm xem ai có thể cho mình vay tiền. Bắt được gã doppler thì có ích lợi gì chứ? Ông nghĩ Schwann sẽ chấp nhận hắn thay cho khoản tiền thuế à?”

    “Cậu là một thằng ngu, Dandelion. Tìm được tên doppler tức là tôi sẽ lấy lại được tiền.”

    “Tiền nào? Mọi thứ trong túi ông đã phải dùng để chi trả cho thiệt hại của quán trọ và hối lộ Schwann. Làm gì còn đồng nào nữa.”

    “Dandelion,” người halfling đáp lại, nhăn mặt. “Cậu có thể biết đôi chút về làm thơ, nhưng còn kinh doanh, thì cho tôi xin lỗi, cậu chẳng có cái mẹ gì trong đầu cả. Cậu đã nghe thấy khoản thuế mà Schwann tính chưa? Và chúng ta đóng thuế vì cái gì hả? Vì cái gì?”

    “Vì mọi thứ,” nhà thơ trả lời. “Bản thân tôi, tôi phải đóng thuế vì ca hát. Và sự thật rằng tôi hát để thỏa mãn nhu cầu cá nhân cũng chẳng khác biệt gì.”

    “Cậu đúng là một thằng đần, như tôi nói. Trong kinh doanh, thuế phải đóng vì lợi nhuận. Lợi nhuận, Dandelion! Cậu hiểu chưa? Tên doppler vô lại đó đã đánh cắp danh tính của tôi và tổ chức một trò lừa đảo đặc biệt tinh vi! Hắn thu được lợi nhuận! Còn tôi, tôi lại phải đóng thuế và cả đống tiền mà thằng khốn đó chắc chắn nợ người khác! Nếu tôi không trả, tôi sẽ bị tống vào tù, họ sẽ công khai đóng gông tôi và ép xuống hầm mỏ làm việc. Bệnh dịch ơi!”

    “Ah!” Dandelion nói vui vẻ. “Vậy thì ông chẳng còn lựa chọn nào cả, Dainty. Ông phải chuồn khỏi thành phố thôi. Ông biết gì không? Tôi có ý này. Chúng ta sẽ giấu ông dưới một tấm da cừu và khi qua cổng, ông chỉ cần kêu: “Baa, baa, tôi là một con cừu!”. Sẽ chẳng ai nhận ra ông được.”

    “Dandelion,” người halfling bắt đầu nóng máu. “Câm đi bằng không tôi sẽ cho cậu một đá. Geralt?”

    “Cái gì, Dainty.”

    “Anh có giúp tôi bắt gã doppler này được không?”

    “Nghe này,” witcher nói, cố gắng trong vô vọng để sửa cái tay áo khoác bị xé toạc. “Chúng ta đang ở Novigrad, một thành phố với 31 ngàn dân: con người, người lùn, halfling và gnome, và có khi còn gấp đôi số lượng ấy khách qua đường. Ông định tìm bất kỳ ai trong cái đống đó kiểu gì?”

    Dainty nuốt miếng bánh rồi liếm ngón tay.

    “Còn phép thuật, Geralt? Còn những câu thần chú witcher của anh, mà đã trở thành chủ đề của biết bao câu chuyện đó?”

    “Gã doppler chỉ có thể bị phát hiện bằng phép thuật khi hắn mang hình dạng của chính mình. Đáng tiếc thay, hắn không đi trên phố với cái bản mặt đó. Và kể cả như vậy, phép thuật cũng chẳng giúp được mấy, bởi vì cả khu vực này đã bão hòa với các tín hiệu phép thuật yếu. Một nửa các ngôi nhà có khóa bằng phép, ba phần tư số dân đeo bùa hộ mạng vì lý do này hoặc khác: để bảo vệ trước trộm cắp, chấy rận, bệnh tiêu chảy…Con số là vô tận.”

    Dandelion lướt ngón tay dọc cây đàn, kéo dây.

    “Mùa xuân đến mang theo tiếng mưa ấm áp,” cậu hát. “Không, như thế không được. Mùa xuân đến mang theo tia nắng…Chết tiệt, không! Chắc chắn là không. Nhưng không phải mọi thứ…”

    “Đừng có nghêu ngao nữa,” người halfling quát lên. “Cậu bắt đầu làm tôi bực mình rồi đấy.”

    Dandelion ném phần còn lại của cái bánh cho lũ cá và khạc một bãi xuống bồn nước.

    “Nhìn này,” cậu kêu lên, “cá vàng. Người ta nói chúng ban điều ước.”

    “Những con này màu đỏ.” Dainty sửa lại.

    “Khác quái gì? Bệnh dịch ơi, chúng ta có ba người, và chúng có thể ban ba điều ước. Một cho mỗi người. Ông nghĩ sao, Dainty? Chẳng lẽ ông không muốn một con cá trả hộ tiền thuế cho mình?”

    “Dĩ nhiên rồi. Tôi cũng muốn một mảnh thiên thạch rớt khỏi bầu trời và đáp trúng đầu tên doppler. Và rồi…”

    “Dừng lại, dừng lại. Chúng tôi cũng phải ước nữa chứ. Tôi, tôi muốn con cá tiết lộ cho mình đoạn kết của bản ballad. Còn anh, Geralt?”

    “Để tôi yên, Dandelion.”

    “Đừng phá hỏng cuộc chơi chứ, witcher. Anh ước gì nào?”

    Witcher đứng dậy.

    “Tôi ước,” anh lầm bầm, “rằng việc chúng ta đang bị bao vây hóa ra lại chỉ là hiểu lầm.”

    Bốn người diện đồ đen và đội mũ da xuất hiện từ trong một con hẻm và hướng thẳng đến đài phun nước. Dainty khẽ nguyền rủa, trông thấy họ lại gần.

    Bốn người khác hiện ra đằng sau họ, từ con phố đối diện. Những người này thì đứng yên. Xếp thành một hàng, họ chặn lối thoát hiểm. Họ cầm trên tay những chiếc vòng kỳ lạ trông như dây thừng tết lại. Witcher kiểm tra xung quanh. Anh vươn vai để chỉnh lại vị trí của thanh kiếm đeo sau lưng. Dandelion khẽ rên lên.

    Một người đàn ông thấp bé, mặc chiếc áo chẽn màu trắng và một tấm áo choàng xám, hiện ra từ sau bốn người mặc đồ đen. Sợi dây chuyền vàng trên cổ ông ta lóe sáng theo nhịp bước chân, phản chiếu lại ánh mặt trời.

    “Chapelle,” Dandelion rên rỉ. “Đó là Chapelle…”

    Những người mặc đồ đen đứng sau lưng họ chậm rãi tiến lại. Witcher chuẩn bị sẵn sàng để rút kiếm.

    “Đừng, Geralt.” Dandelion thì thầm, xán lại gần anh. “Nhân danh các vị thần, đừng rút vũ khí ra. Đây là lính gác đền thờ. Nếu chống cự, chúng ta sẽ không thể rời Novigrad mà còn sống. Đừng động vào kiếm.”

    Người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng lại gần với từng sải chân mạnh mẽ. Bốn người mặc đồ đen tỏa ra sau lưng ông ta để bao vây đài phun nước và hoàn toàn kiểm soát địa hình. Geralt cẩn thận theo dõi, hơi khom người lại. Mấy cái vòng kỳ lạ mà đám người cầm trên tay không phải roi da thông thường, như anh tưởng ban đầu. Chúng là roi lamia.

    Người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng tiến lên.

    “Geralt,” nhà thơ lầm bầm, “nhân danh thần linh, bình tĩnh đi…”

    “Tôi sẽ không để họ chạm vào mình,” anh gầm gừ. “Tôi sẽ không để bất cứ ai chạm vào mình. Bất kể gì đi chăng nữa. Coi chừng nhé, Dandelion…khi tôi bắt đầu, hãy chạy thục mạng. Tôi sẽ chặn họ…trong một lúc…”

    Dandelion không đáp lại. Vắt cây đàn luýt lên vai, cậu cúi chào thật thấp người đàn ông trong chiếc áo chẽn trắng, được thêu những họa tiết vàng và sợi chỉ bạc thành những hoa văn bé xíu.

    “Ngài Chapelle đáng kính…”

    Người đàn ông tên Chapelle dừng lại và quan sát họ một lượt. Geralt nhận thấy đôi mắt lạnh như băng phản chiếu màu kim loại. Vầng trán nhợt nhạt, nhễ nhại mồ hôi và hai bên má lấm tấm những chấm đỏ.

    “Ngài Dainty Biberveldt, thương nhân,” ông ta mở lời. “Quý ngài Dandelion tài năng. Và Geralt xứ Rivia, đại diện của hội anh em witcher cao quý. Một cuộc hội ngộ của những người bạn cũ hả? Tại ngôi nhà của chúng ta, ở Novigrad?”

    Không ai trả lời.

    “Ta rất lấy làm tiếc khi phải thông báo,” Chapelle tiếp tục, “rằng có người đã nộp một bản tường trình về các vị.”

    Dandelion hơi biến sắc. Răng người halfling đánh cầm cập. Không để bị phân tâm khỏi việc theo dõi những cá nhân mặc đồ đen đội mũ da đang bao vây xung quanh, witcher phớt lờ Chapelle. Ở hầu hết mọi vương quốc mà Geralt biết, việc sản xuất và sở hữu một cây roi lamia quấn gai, còn gọi là roi Thống Khổ, bị nghiêm cấm hoàn toàn. Novigrad cũng không phải ngoại lệ. Geralt đã từng trông thấy người khác bị quất vào mặt bởi một cây roi lamia. Đó là một cảnh tượng khó quên.

    “Chủ quán rượu The Pike’s Grotto,” Chapelle tiếp tục, “đã dám cả gan buộc tội các vị đây tội cấu kết với một con quỷ, một con quái vật thường được gọi bằng cái tên shifter hay mimic.”

    Không ai đáp lại. Chapelle bắt chéo tay lên ngực và nhìn họ bằng ánh mắt lạnh lùng.

    “Ta cảm thấy buộc phải cảnh báo các vị về lời buộc tội này. Ta cũng thông báo thêm rằng tay chủ quán nói ở trên đã bị giam trong nhà lao. Chúng ta nghi ngờ rằng hắn đã bịa ra câu truyện do ảnh hưởng bởi rượu bia. Những thứ mà con người ta tưởng tượng ra được! Đầu tiên, shifter không tồn tại. Chúng là sản phẩm được phát minh bởi lũ nông dân mê tín.”

    Không ai bình luận gì.

    “Thêm nữa, không shifter nào có thể lại gần một witcher,” Chapelle tiếp tục, mỉm cười, “mà không bị giết ngay tại chỗ. Đúng không? Do vậy, lời buộc tội của tay chủ quán là hoàn toàn lố bịch, nếu không phải vì một chi tiết rất quan trọng.”

    Chapelle gật gù, tạm dừng một cách kịch tính. Witcher nghe thấy Dainty chậm rãi thở ra một hơi dài.

    “Phải, một chi tiết rất quan trọng,” Chapelle nhắc lại. “Quả thực chúng ta đang phải đối đầu với một hành động dị giáo và báng bổ. Rõ ràng là không shifter nào, ta lặp lại là không một tên nào, hay bất kể loại quái vật nào khác đi chăng nữa, có thể lại gần những bức tường của Novigrad, bởi vì nơi đây, trong 19 đền thờ, là Ngọn Lửa Vĩnh Hằng đang cháy, với quyền lực linh thiêng đang bảo vệ thành phố này. Kẻ nào dám nói rằng đã trông thấy một shifter trong quán The Pike’s Grotto, nơi chỉ cách điện thờ chính của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng có vài bước chân, là một tên dị giáo báng bổ và phải rút lại lời nói của mình. Nếu hắn từ chối, ta sẽ buộc phải cung cấp sự giúp đỡ dưới dạng vũ lực và nhiều cách khác nhau mà ta đang sở hữu trong tay dưới hầm ngục. Các vị thấy đó, không cần gì phải lo lắng cả.”

    Vẻ mặt của Dandelion và người halfling chứng tỏ rõ ràng rằng họ có ý kiến khác.

    “Không cần phải lo lắng điều gì hết,” Chapelle nhắc lại. “Các vị có thể tự do rời Novigrad mà không bị cản trở. Ta sẽ không giữ các vị, nhưng ta xin yêu cầu các vị đừng phát tán những lời đồn nhảm của tay chủ quán rượu và đừng bình luận công khai về sự kiện này. Chúng ta, những bầy tôi khiêm nhường của Nhà thờ, buộc phải coi những câu truyện mà dám nghi ngờ quyền lực của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng là dị giáo, với đủ mọi hình phạt đi kèm. Lòng tin tưởng về tôn giáo của các vị, mà ta hết mực tôn trọng, không liên quan gì ở đây. Chỉ cần biết như vậy, và cứ làm những gì các vị muốn làm. Ta chấp nhận bất kỳ ai miễn sao người đó tôn trọng Ngọn Lửa Vĩnh Hằng và không phỉ báng nó. Kẻ nào dám độc miệng, ta sẽ thiêu sống, chỉ có vậy thôi. Ở Novigrad này, mỗi người đều bình đẳng trước pháp luật. Pháp luật được áp dụng cho tất cả: những ai phỉ báng Ngọn Lửa Vĩnh Hằng sẽ chết trong lửa và tài sản bị tịch thu. Nhưng nói về chuyện đó như thế là đủ rồi. Ta nhắc lại: các vị có thể tự do đi qua cổng thành Novigrad. Sẽ tốt nhất…”

    Chapelle khẽ mỉm cười, tạo một vẻ mặt nham hiểm. Đôi mắt quét qua quảng trường nhỏ. Vài người qua đường đang đứng quan sát vội vã đi tiếp và nhanh chóng quay mặt đi.

    “…tốt nhất,” Chapelle cuối cùng nói, “là các vị rời đi ngay lập tức, không trì hoãn. Rõ ràng là trong trường hợp của ngài thương nhân Biberveldt đây, “không trì hoãn” nghĩa là “không trì hoãn sau khi đã giải quyết xong nghĩa vụ tài chính của mình”. Cảm ơn các vị vì đã bỏ chút thời gian.”

    Bí mật quay sang hai người còn lại, Dainty khẽ lầm bầm một từ. Witcher tin chắc rằng từ đó chỉ có thể là “thằng chó”. Dandelion cúi chào, mỉm cười ngu ngốc.

    “Ngài witcher,” Chapelle đột nhiên lên tiếng. “Với sự cho phép của anh, ta có đôi lời muốn nói riêng.”

    Geralt tiến lại. Chapelle hơi chìa tay ra. Nếu hắn động vào mình, mình sẽ đấm hắn, witcher nghĩ. Mình sẽ đấm hắn bất kể hậu quả.

    Chapelle không động vào Geralt.

    “Ngài witcher,” ông ta nói bằng một giọng trầm, quay lưng lại những người khác, “ta biết rằng vài thành phố, trái ngược với Novigrad, không nhận được sự bảo vệ thần thánh của Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Giả dụ như một sinh vật giống shifter xuất hiện tại một trong những thành phố này. Nói ta nghe đi, anh sẽ đòi bao nhiêu để bắt sống nó, ta tò mò thôi?”

    “Tôi không săn quái vật trong những thành phố đông đúc,” witcher nhún vai. “Một người vô tội nào đó có thể bị vạ lây.”

    “Vậy là anh quan tâm tới sự an nguy của người vô tội?”

    “Đúng, bởi vì thường thì tôi phải chịu trách nhiệm cho số phận của họ. Và phải hứng nhận hậu quả đi kèm.”

    “Ta hiểu, nhưng liệu mối quan ngại về người vô tội của anh có tỷ lệ nghịch với độ lớn của tiền công được hay không?”

    “Không.”

    “Ta không ưa thái độ của anh lắm, witcher. Nhưng dù sao, ta hiểu anh đang gợi ý điều gì với thái độ đó. Anh gợi ý rằng mình không có ý định chấp nhận…điều ta đang yêu cầu, bất chấp tiền công là bao nhiêu. Vậy còn dạng tiền công thì sao?”

    “Tôi không hiểu.”

    “Nhưng anh có hiểu đấy chứ.”

    “Không, tôi thực sự không hiểu.”

    “Những gì ta nói hoàn toàn là giả định,” Chapelle khẽ tiếp tục, điềm tĩnh, không giận dữ hay phẫn nộ trong giọng nói. “Sẽ ra sao nếu như tiền bồi thường cho dịch vụ của anh là lời đảm bảo rằng bạn anh và bản thân anh sẽ được rời khỏi…thành phố giả định này mà còn sống? Anh nghĩ sao?”

    “Câu hỏi này,” witcher trả lời, mỉm cười khó chịu, “không phải dạng có thể trả lời theo giả định. Tình huống mà ngài đã miêu tả đó, Chapelle đáng kính, phải được thi hành trên thực tế. Tôi hoàn toàn không muốn như vậy, nhưng nếu cần…nếu không còn cách nào khác…tôi sẵn sàng đưa giả định đó ra kiểm chứng.”

    “Ah! Có lẽ anh đúng,” Chapelle đáp lại. “Chúng ta giả định quá nhiều và ta thấy là trên thực tế, anh không có ý định hợp tác. Có lẽ như vậy là tốt nhất. Ta vẫn nuôi hy vọng rằng đây sẽ không trở thành nguồn cơn xung đột giữa hai chúng ta.”

    “Tôi,” Geralt nói, “cũng nuôi hy vọng đó.”

    “Vậy hãy để nó cháy bỏng bên trong chúng ta, Geralt xứ Rivia. Anh có biết Ngọn Lửa Vĩnh Hằng không? Một ngọn lửa không bao giờ tắt? Biểu tượng của chúng ta? Một con đường dẫn qua bóng tối? Một sứ giả của tiến bộ và ngày mai tươi sáng hơn? Ngọn Lửa Vĩnh Hằng, Geralt à, chính là hy vọng. Cho tất cả con người. Không ngoại lệ. Bởi nếu có tồn tại thứ gì đó đại diện cho tất cả chúng ta…anh, ta,…những người khác…thì đó chính là hy vọng. Hãy nhớ lấy điều này. Một vinh dự được gặp anh, witcher.”

    Geralt hơi cúi chào và giữ im lặng. Chapelle nhìn anh một lúc, rồi quay lưng và băng qua quảng trường mà không thèm liếc đám cận vệ lấy một cái. Những người cầm roi lamia ngay lập tức nối gót theo ông ta một cách tuần tự.

    “Ôi, mẹ ơi.” Dandelion lí nhí, nhìn họ rời đi. “Chúng ta may mắn lắm đó. Miễn sao là mọi chuyện đã kết thúc, và họ không còn làm phiền ta nữa.”

    “Bình tĩnh đi,” witcher nói, “và đừng có than vãn nữa. Không có chuyện gì xảy ra cả, như cậu thấy đó.”

    “Anh có biết đấy là ai không, Geralt?”

    “Không.”

    “Đấy là Chapelle, trưởng ban an ninh. Sở mật vụ của Novigrad nằm dưới quyền của đền thờ. Chapelle không phải một tu sĩ mà là viên chức cao nhất trong thể chế chính trị, người nguy hiểm và quyền lực nhất trong thành phố này. Tất cả mọi người, kể cả Hội đồng và hội thương nhân, cũng run như cầy sấy khi đứng trước ông ta. Ông ta là một thằng khốn hạng nhất, Geralt, say sưa với quyền lực như nhện say máu ruồi. Họ vẫn thường hay rỉ tai nhau về những chiến tích của ông ta: những vụ mất tích không dấu vết, vu khống, tra tấn, ám sát giấu mặt, khủng bố, tống tiền, trộm cắp. Lừa lọc và mưu mô. Thần linh ơi, ông đã kéo chúng tôi vào một mớ bòng bong đẹp đấy, Biberveldt.”

    “Để tôi yên, Dandelion,” Dainty nói. “Cậu không việc gì phải lo: sẽ không ai đụng đến một sợi tóc trên đầu một nhà thơ. Vì những lý do tôi đến giờ vẫn chưa hiểu, cậu vẫn là bất khả xâm phạm.”

    “Một nhà thơ bất khả xâm phạm,” Dandelion rên rỉ, vẫn tái nhợt, “cũng có thể ngã xuống bên dưới bánh của một chiếc xe đang chạy, trúng độc do ăn cá hay vô tình chết đuối bên dưới một cái rãnh nước. Những tình huống đó là sở trường của Chapelle. Ông ta đã đồng ý nói chuyện với chúng ta, đó đã là một điều không tưởng rồi. Có một thứ chắc chắn: ông ta sẽ không bao giờ làm vậy mà không có lý do chính đáng. Ông ta đang âm mưu cái gì đó. Rồi các anh sẽ thấy: ông ta sẽ nhảy bổ vào chúng ta ngay cơ hội đầu tiên, cùm chúng ta lại và tra tấn với sự cho phép của luật pháp. Ở đây mọi thứ là thế đó!”

    “Có khá nhiều sự thật trong những gì cậu ta nói,” người halfling quay sang Geralt. “Chúng ta phải cảnh giác. Thật đáng ngạc nhiên là cái thằng vô lại Chapelle đó vẫn chưa ngỏm. Đã nhiều năm họ kháo nhau rằng hắn bị bệnh, rằng tim hắn sẽ sớm ngừng đập, và mọi người đều đợi đến lúc hắn tiêu tùng…”

    “Im đi, Biberveldt.” Dandelion khẽ rít lên, nhìn ngó xung quanh. “Có người sẽ nghe thấy bây giờ. Để ý xem họ đang nhìn chúng ta kia kìa. Tôi nói, chuồn lẹ thôi. Và tôi khuyên chúng ta hãy coi những gì Chapelle đã nói về gã doppler thật nghiêm túc. Ví như tôi, chưa bao giờ trông thấy một gã doppler nào trong đời, và nếu cần thì tôi sẵn sàng thề trước Ngọn Lửa Vĩnh Hằng.”

    “Nhìn kìa!” người halfling chợt lên tiếng. “Có người đang tới!”

    “Chạy đi!” Dandelion kêu lên.

    “Bình tĩnh, bình tĩnh,” Dainty nói, cười ngoác mồm và vuốt phẳng lọn tóc xoăn bướng bỉnh. “Tôi biết anh ta. Đó là Muscadin, một lái buôn địa phương, người trông coi ngân quỹ của hội thương nhân. Chúng tôi đã từng làm việc với nhau. Nhìn mặt anh ta kìa! Trông như vừa mới ị ra quần vậy. Này, Muscadin, anh đang tìm tôi à?”

    “Tôi thề trên Ngọn Lửa Vĩnh Hằng,” Muscadin nói chậm, thở hổn hển, bỏ chiếc mũ lông cáo xuống và lau mồ hôi trên trán bằng tay áo. “Tôi đã chắc là họ sẽ lôi ông đến tòa tháp. Đó là một phép màu. Tôi đã kinh ngạc…”

    Người halfling cắt lời Muscadin. “Thật tốt là anh kinh ngạc…tốt hơn là nếu anh giải thích vì sao.”

    “Đừng giả ngu, Biberveldt,” Muscadin lo lắng đáp lại. “Tất cả mọi người đều đang bàn tán về chuyện đó. Cả thành phố đều biết số lợi nhuận ông đã thu được từ đống phẩm màu cánh kiến. Rõ ràng là nó cũng đến được tai chính quyền và Chapelle. Ông đã mưu mẹo ra sao, ông đã khôn khéo cỡ nào để kiếm lời được từ sự kiện xảy ra ở Poviss.”

    “Anh đang nói cái gì thế, Muscadin?”

    “Thần linh ơi, Dainty, ông có thôi phổng mũi lên như một con chim nghĩ rằng tổ của mình là đẹp nhất không? Chẳng phải ông đã mua đống phẩm màu cánh kiến với nửa giá sao, 5 xu 20 một giạ? Ông đã làm. Lợi dụng nhu cầu đang xuống thấp, ông đã trả với một tờ đơn thế chấp. Ông không chi một đồng nào tiền mặt trong thương vụ đó. Và chuyện gì đã xảy ra? Ngay trong ngày, ông bán lại số hàng với giá gấp 4 lần số ông bỏ ra để mua. Ông dám có gan để nói rằng đó chỉ là do tình cờ hay may mắn không, rằng khi mua đống phẩm màu cánh kiến, ông không hay biết gì về sự vụ đang xảy ra ở Poviss?”

    “Cái gì? Anh nói cái gì?”

    “Đang có đảo chính ở Poviss!” Muscadin hét lên. “Một cuộc…từ gì nhỉ…một cuộc “khủi ngĩa”. Vua Rhyd đã bị phế truất. Gia tộc Thyssen giờ lên nắm quyền! Triều đình, các quý tộc và quân đội của Rhyd mặc màu xanh, nên đám thương nhân địa phương chỉ toàn mua màu chàm. Nhưng gia tộc Thyssen mặc màu đỏ. Giá màu chàm tụt và màu cánh kiến tăng lên! Rồi chúng tôi biết được đó là ông, Biberveldt, là người duy nhất còn trữ một kho phẩm màu cánh kiến. Ha!”

    Dainty im lặng, nhăn mặt.

    “Biberveldt khôn lỏi, ít nhất thì chúng tôi cũng phải gọi ông như vậy.” Muscadin tiếp tục. “Và ông không hé nửa lời cho bất kỳ ai, thậm chí bạn bè. Nếu ông tiết lộ, cả hai ta đã có thể kiếm lời rồi, và thậm chí có thể cùng lập một công xưởng chung. Nhưng ông thích hành động một mình cơ. Đó là lựa chọn của ông. Dù sao thì, từ nay về sau cũng đừng trông cậy vào tôi nữa. Thề trên Ngọn Lửa Vĩnh Hằng, đúng quả thực người halfling toàn là một lũ tham lam và ích kỷ. Vimme Vivaldi chưa bao giờ bảo lãnh cho tôi một tờ ngân phiếu. Còn với ông, không ngần ngại. Thối nát, cả lũ không-phải-người các người, đám halfling và người lùn đáng nguyền rủa! Cầu cho bệnh dịch bắt các người đi!”

    Muscadin khạc một bãi và quay gót bỏ đi. Lạc trong suy ngẫm, Dainty gãi đầu cho đến khi mớ tóc nhăn nhúm hết cả.

    “Tôi vừa chợt nghĩ ra một thứ, các chàng trai.” Cuối cùng ông ta lên tiếng. “Giờ tôi biết cần phải làm gì rồi. Hãy tới ngân hàng. Nếu có người có thể giúp chúng ta vượt qua chuyện này, thì đó chính là ông bạn tốt của tôi, Vimme Vivaldi.”

    ***

    “Tôi mường tượng ngân hàng trông phải khác cơ,” Dandelion lầm bầm, ngắm nghía căn phòng. “Họ giữ tiền ở đâu hả Geralt?”

    “Có quỷ mới biết được,” witcher khẽ trả lời, cố giấu đi cái ống tay áo bị xé rách. “Dưới tầng hầm chăng?”

    “Không, tôi nhìn rồi. Không có tầng hầm ở đây.”

    “Hoặc là trên gác mái?”

    “Xin mời vào văn phòng của tôi, các quý ngài,” Vimme Vivaldi cất lời.

    Ngồi tại những chiếc bàn lớn, các thanh thiếu niên người lùn và con người từ những độ tuổi không xác định đang bận điền từng cột số và chữ trên những tấm giấy da. Tất cả, không ngoại lệ, cúi đầu và lưỡi hơi thè ra. Witcher nghĩ rằng công việc này hẳn phải tẻ nhạt kinh khủng. Tuy nhiên nó vẫn khiến những người nhân viên tập trung cao độ. Trong một góc phòng, một ông già trông như ăn mày đang ngồi trên một cái ghế, gọt bút chì. Tiến độ công việc không hề thay đổi.

    Người chủ ngân hàng cẩn thận đóng cửa lại. Ông ta vuốt chòm râu dài được chăm sóc chu đáo tuy vẫn dính mực đôi chỗ, rồi chỉnh lại cái áo khoác với khuy cài gần bung đến nơi ở bụng.

    “Anh biết không, Dandelion,” ông ta lên tiếng, ngồi sau một chiếc bàn bằng gỗ đào khổng lồ trĩu nặng bên dưới từng chồng giấy cao ngất ngưởng. “Tôi đã tưởng tượng anh rất khác. Tôi đã từng nghe và biết những bài hát của anh: về nữ hoàng Vanda, chết đuối ở sông Cula, bởi vì không ai muốn bà ấy cả. Và về người đánh cá rơi xuống một cái hố xí…”

    “Tôi không phải tác giả của những bài hát đó.” Dandelion đỏ au vì giận. “Tôi chưa từng viết thứ gì như vậy cả!”

    “Oh. Cho tôi xin lỗi.”

    “Nếu chúng ta có thể chuyển sang những vấn đề cấp bách hơn,” Dainty cắt ngang. “Thời gian đang lãng phí trong khi hai người bàn luận những chuyện không đâu. Tôi đang gặp vấn đề nghiêm trọng đây, Vimme.”

    “Tôi đã sợ là vậy,” người lùn đáp lại, lắc đầu. “Hãy nhớ là tôi đã cảnh báo ông rồi đấy, Biberveldt. Tôi đã bảo ông ba ngày trước là đừng có đầu tư tiền vào đống dầu cá hôi rình đó rồi. Có khác biệt gì không nếu giá đang xuống thấp? Giá mua vào không quan trọng, mà là lợi nhuận kiếm được khi bán ra kìa. Cũng tương tự đối với đống nước hoa và sáp, và đám dây bông chết tiệt đó. Ông bị cái gì ám thế hả, Dainty, mà lại đi mua ba cái đống cứt đó? Và còn bằng tiền mặt hẳn hoi, thay vì trả bằng ngân phiếu hay trao đổi! Tôi bảo rồi, giá thuê nhà kho ở Novigrad mắc lắm. Trong vòng hai tuần nó sẽ bằng gấp ba giá trị hàng hóa của ông. Và ông…”

    “Rồi,” người halfling khẽ rên. “Nói đi, Vivaldi. Tôi còn làm gì nữa?”

    “Ông, ông đã đảm bảo với tôi rằng không có rủi ro nào cả, rằng ông sẽ bán hết trong vòng 24 tiếng đồng hồ. Vậy mà ngày hôm nay ông lại cúp đuôi chạy tới chỗ tôi kêu rằng mình đang gặp rắc rối. Ông chưa bán được tí gì, phải không? Và giá nhà kho đã đội lên hả? Ah, thế là không tốt, không tốt! Tôi có cần kéo ông ra ngay bây giờ không, Dainty? Nếu ít ra ông đã chi bảo hiểm cho hàng của mình, tôi sẽ sẵn lòng cử một nhân viên tới đó để bí mật thiêu rụi cái nhà kho của ông. Không, bạn tôi ơi, việc duy nhất có thể làm bây giờ là tiếp cận chuyện này theo triết học và nói, “mọi thứ hỏng bét rồi.” Kinh doanh là thế đó: hôm nay thắng, ngày mai thua. Nhưng về lâu về dài, lợi nhuận thu được từ dầu cá, sợi bông và nước hoa được bao nhiêu chứ? Chẳng mấy. Thay vào đó hãy nói tới những vấn đề quan trọng hơn. Nói xem tôi nên bán đống vỏ lụa chưa, vì giá bắt đầu ổn định ở mức 5 và 5.6 rồi.”

    “Hả?”

    “Ông điếc à?” người chủ ngân hàng hỏi lại, cau mày. “Lần chào giá mới nhất là 5 đến 5.6. Tôi hy vọng là ông đến để tống khứ chúng đi, bởi vì ông sẽ không lên được tới 7 đâu, Dainty.”

    “Quay lại?”

    Vivaldi vuốt râu để gạt đống vụn bánh mỳ bám trên đó.

    “Ông vừa mới tới một giờ trước,” ông ta điềm tĩnh đáp, “và ra lệnh là giữ cho đến khi giá lên tới 7. Bán khi giá gấp 7 lần số tiền mua vào, tức là 2 crown và 45 xu một cân. Đắt quá, Dainty, kể cả với thị trường đang mạnh đi chăng nữa. Hội thuộc da đã thống nhất là sẽ đóng băng giá rồi. Tôi đánh cược cái đầu của mình rằng…”

    Cánh cửa văn phòng mở ra và một thứ gì đó đội một chiếc mũ xanh và một cái áo khoác lông thú xông vào.

    “Thương nhân Sulimir chào 2.15 crown!” nó rít lên.

    “6.2,” Vivaldi tính nhanh. “Chúng ta làm gì đây, Dainty?”

    “Bán!” người halfling la lên. “Gấp 6 lần giá mua vào mà ông vẫn còn do dự à, bệnh dịch ơi!”

    Một sinh vật thứ hai, đội một chiếc mũ vàng và khoác một tấm áo trông như bao tải cũ rích xuất hiện trên ngưỡng cửa.

    “Thương nhân Biberveldt khuyên không nên bán trước 7!” nó kêu lên, trước khi lau mũi bằng ống tay áo và ngay lập tức rời đi.

    “Aha,” người lùn lên tiếng sau một lúc im lặng. “Một Biberveldt ra lệnh cho tôi bán, nhưng một Biberveldt khác lại bảo tôi đợi. Thú vị thật. Chúng ta làm gì bây giờ, Dainty? Ông có quyết định được trước khi một Biberveldt thứ ba ra lệnh cho chúng ta chất vỏ cây lên tàu và chở đến đảo người đầu chó không? Hả?”

    “Cái gì thế?” Dandelion hỏi, ám chỉ cái thứ đội mũ xanh đứng bất động ở cửa. “Cái gì thế, bệnh dịch ơi?”

    “Một gnome trẻ.” Geralt trả lời.

    “Chứ còn gì.” Vivaldi xác nhận khô khan. “Nó đâu phải một con troll già. Nó là cái gì không quan trọng. Nhanh nào, Dainty, tôi đang nghe đây.”

    “Vimme,” người halfling nói, “tôi xin ông: đừng hỏi gì cả. Có chuyện kinh khủng đã xảy ra. Hãy biết rằng tôi, Dainty Biberveldt, thương nhân của trang trại Persicaires, không biết một chút gì về những chuyện đang xảy ra ở đây hết. Kể cho tôi nghe mọi thứ đi: mọi thứ xảy ra trong vòng 3 ngày vừa qua. Tôi xin ông đấy, Vimme.”

    “Thú vị thật,” người lùn nói. “Nhưng tôi hiểu là với số tiền hoa hồng mình thu được, tôi phải tôn trọng ý muốn của khách hàng. Vậy thì nghe đi. Ông xuất hiện ở ngân hàng tôi ba ngày trước. Ông gửi 1,000 crown và yêu cầu một tờ ngân phiếu trị giá 2,520 crown. Tôi đã bảo lãnh cho ông.”

    “Mà không cần thế chấp?”

    “Không cần, bởi vì tôi thích ông, Dainty.”

    “Kể nốt đi, Vimme.”

    “Sáng hôm sau, ông quay lại và nài nỉ tôi mở một tài khoản ở chi nhánh Vizima của tôi với 3,500 crown trong đó. Người thụ hưởng, nếu tôi nhớ không nhầm, thì là một người tên Ther Lukokian, còn gọi là Mũi To. Tôi đã mở.”

    “Mà không cần thế chấp,” người halfling lặp lại, với một chút hy vọng.

    “Sự quý mến của tôi với ông,” người chủ ngân hàng thở dài, “đã dừng lại ở mức 3,000 crown. Tôi yêu cầu một tờ đơn viết tay rằng nếu để nợ xấu, xưởng xay bột sẽ thuộc về tôi.”

    “Xưởng xay bột nào?”

    “Xưởng xay bột của bố vợ ông đó, Arno Hardbottom của nông trại Persicaires.”

    “Tôi sẽ không bao giờ về nhà được nữa,” Dainty nói đau khổ, thêm vào với vẻ chắc nịch. “Tôi sẽ vay tiền để mua một con tàu và làm cướp biển.”

    Vimme Vivaldi gãi tai, liếc nhìn ông ta ngờ vực.

    “Này!” người lùn nói. “Ông đã lấy lại tờ đơn và xé nó không lâu trước đây rồi. Ông đã trả hết nợ. Cũng chẳng có gì ngạc nhiên, với số tiền mà ông kiếm được đó…”

    “Tiền?”

    “À phải, tôi quên mất,” người lùn làu bàu, “rằng mình không nên thấy ngạc nhiên trước bất cứ điều gì. Ông đã tính xa cả thước với số phẩm màu cánh kiến đó, Biberveldt, bởi vì vụ việc xảy ra ở Poviss…”

    “Tôi đã biết cái đó rồi,” người halfling cắt lời. “Màu tím tụt và cánh kiến tăng. Và tôi có được chút tiền. Có đúng không, Vimme?”

    “Đúng. Ông có một tài khoản ở chỗ tôi trị giá 6,346 crown và 80 xu. Trị giá thực, sau khi trừ đi tiền hoa hồng của tôi và tiền thuế.”

    “Ông đã trả thuế cho tôi à?”

    “Tôi không nên trả sao?” Vivaldi ngạc nhiên hỏi. “Khi quay lại cách đây một tiếng trước, ông đã thanh toán xong xuôi rồi. Một nhân viên của tôi đã đem tiền tới tòa thị chính. Khoảng 1,500 crown bởi vì cũng tính thêm cả tiền bán ngựa nữa.”

    Cánh cửa văn phòng bật mở để tiếp nhận một thứ gì đó đội một chiếc mũ bẩn thỉu vô cùng.

    “2.3 crown!” nó kêu lên. “Thương nhân Hazelquist!”

    “Đừng bán!” Dainty hét lại. “Đợi đến khi giá tốt hơn! Cả hai đứa các ngươi, quay lại chợ đi!”

    Hai người gnome tham lam nhận lấy vài đồng xu mà người lùn ném cho và biến mất.

    “Phải…tôi nói đến đâu rồi nhỉ?” Vivaldi suy ngẫm mất một lúc, tay mân mê cái cục thạch anh tím to tổ bố dùng làm chặn giấy. “À phải…tới đoạn phẩm màu cánh kiến mua bằng tờ ngân phiếu của tôi. Cái tài khoản ở Vizima mà tôi nói tới lúc trước đó, ông đã dùng để mua một lượng lớn vỏ lụa. Ông mua rất nhiều, nhưng với một cái giá tốt: 35 xu một cân từ một tay môi giới ở Zangwebar, chính là cái gã Mũi To này. Thuyền đã cập bến ở cảng ngày hôm qua. Đó là lúc mọi chuyện bắt đầu.”

    “Tôi có thể tưởng tượng được.” Dainty rên rỉ.

    “Vỏ lụa thì có ích gì?” Dandelion không thể không hỏi.

    “Không gì hết,” người halfling buồn rầu nói. “Thật đáng tiếc.”

    “Vỏ lụa, nhà thơ à,” người lùn giải thích, “là một chất phụ gia dùng trong sản xuất da thuộc.”

    “Có người đã đủ ngu để mua vỏ lụa,” Dainty cắt ngang, “từ tận bên kia biển cả trong khi có thể dễ dàng mua vỏ sồi Temeria với cái giá gần như cho không.”

    “Đó chính là mấu chốt đấy,” Vivaldi nói, “bởi vì các thầy druid ở Temeria đã dọa sẽ thả một cơn dịch chuột và châu chấu lên khắp cả nước nếu việc khai thác gỗ sồi không ngưng lại ngay lập tức. Các dryad cũng hỗ trợ đám druid. Có thể nói là vua Temeria vẫn luôn yếu lòng trước các dryad. Ngắn gọn: một lệnh cấm tuyệt đối với mặt hàng gỗ sồi Temeria đã được ban hành ngày hôm qua. Giá vỏ lụa đang tăng đột biến. Thông tin của ông đã chính xác, Dainty.”

    Ngoài cửa văn phòng vọng lại tiếng bước chân. Cái thứ đội chiếc mũ màu xanh xông vào thở hổn hển.

    “Quý ngài thương nhân Sulimir đáng kính…” người gnome thốt lên, “đã ra lệnh cho tôi về nói lại rằng thương nhân Biberveldt, người halfling, không hơn gì một con lợn lông lá, một kẻ trục lợi và lừa đảo, và rằng ông ấy, Sulimir, ước sao Biberveldt sẽ bị lây bệnh dại. Ông ấy đề nghị 2.45 crown. Đó là mức giá cuối cùng.”

    “Bán,” người halfling nói. “Chạy đi anh bạn nhỏ, và xác nhận. Tính thử xem, Vimme.”

    Vivaldi với tay lên một chồng giấy da và lôi ra một cái bàn tính của người lùn, một món kỳ quan đích thực. Khác với của con người, bàn tính của người lùn có dạng như một cái kim tự tháp. Cái của Vivaldi được làm từ những thanh vàng mà trên đó chạy những viên ruby, ngọc lục bảo, mã não vân và mã não đen được cắt hoàn hảo. Người lùn khéo léo di chuyển những viên đá quý ở trên đỉnh, dưới cùng và hai bên bằng những ngón tay cục mịch.

    “Đó sẽ là…hmm…hmm…trừ đi tiền hoa hồng…và thuế…phải…15,622 crown và 25 xu. Không tệ.”

    “Nếu tôi tính đúng,” Dainty Biberveldt nói chậm rãi, “đó sẽ là tổng cộng…tôi sẽ có…”

    “Chính xác là 21,969 crown và 5 xu. Không tệ.”

    “Không tệ?” Dandelion la lên. “Không tệ? Với số tiền đó, ông có thể mua cả một ngôi làng hay một tòa lâu đài nhỏ! Trong đời tôi chưa từng nhìn thấy nhiều tiền như vậy!”

    “Hay cả tôi cũng thế,” người halfling đáp lại. “Nhưng đừng vội mừng sớm quá, Dandelion. Chưa ai ở đây đã trông thấy số tiền đó và chúng ta cũng có thể sẽ không bao giờ thấy được màu sắc nó ra sao.”

    “Sao lại thế, Biberveldt?” người lùn hỏi, nhăn mặt. “Ông lấy đâu ra cái tư tưởng cực đoan thế hả? Sulimir sẽ trả bằng tiền mặt hoặc hóa đơn trao đổi. Tiền của Sulimir là hẳn hoi đấy. Vậy thì còn gì băn khoăn nữa? Ông đang lo về số lỗ khi mua đống dầu cá hôi rình và sáp ong sao? Với lợi nhuận như vậy, ông có thể bù lỗ dễ dàng…”

    “Không phải thế.”

    “Vậy thì là cái gì?”

    Dainty cúi mái tóc xoăn và hắng giọng.

    “Vimme,” ông ta nói, nhìn xuống sàn nhà. “Chapelle đang rình rập tôi.”

    Người chủ ngân hàng tặc lưỡi.

    “Như thế là không hay,” ông ta nói, “nhưng cũng chẳng ngạc nhiên gì. Ông thấy đấy, Biberveldt, những thông tin ông sử dụng để giao dịch cũng có hàm ý về mặt chính trị. Không có ai dự đoán được những chuyện như vậy lại xảy ra ở Temeria và Poviss. Thậm chí cả Chapelle, và Chapelle luôn thích là người đầu tiên hiểu chuyện. Giờ thì ông có thể tưởng tượng rằng ông ta đang đau đầu tìm cách khám phá xem ông lấy được những thông tin đó ở đâu. Tôi nghĩ là ông ta đã biết rồi. Cả tôi cũng vậy.”

    “Thú vị đây.”

    Vivaldi liếc nhìn Dandelion và Geralt, nhăn mũi.

    “Thú vị? Điều thú vị là những người bạn đồng hành của ông kìa, Dainty,” người lùn nói. “Một nhà thi sĩ, một witcher và một thương nhân. Tôi xin chúc mừng. Dandelion chu du khắp các vương quốc: anh ta thường xuyên ghé thăm các triều đình hoàng gia và không nghi ngờ gì là biết cách vểnh tai nghe ngóng tin tức. Còn witcher? Một hộ vệ? Một con bù nhìn để xua đuổi những kẻ đòi nợ?”

    “Kết luận của ông hấp tấp quá, ông Vivaldi,” Geralt đáp lạnh tanh. “Chúng tôi không phải bạn đồng hành.”

    “Và tôi,” Dandelion tiếp tục, đỏ mặt, “không biết nghe trộm. Tôi là một nhà thơ, không phải một gián điệp!”

    “Một nhà thơ biết nghe ngóng,” người lùn nói, mỉm cười. “Nghe ngóng nhiều thứ, Dandelion.”

    “Dối trá!” nhà thi sĩ kêu lên. “Không đúng!”

    “Được rồi, được rồi, tôi tin các vị. Nhưng tôi không biết liệu Chapelle có tin hay không. Nhưng ai mà biết được, có thể chúng ta đang lo bò trắng răng. Tôi sẽ nói điều này, Biberveldt, rằng Chapelle đã thay đổi rất nhiều kể từ sau lần bị trúng gió đó. Có lẽ là nỗi sợ chết đã len lỏi vào trái tim và buộc ông ta phải tự vấn bản thân? Đây không còn Chapelle như xưa nữa. Ông ta đã trở nên thân thiện, cảm thông, điềm tĩnh và…thậm chí trung thực, theo một cách nào đó.”

    “Ông đang nói cái gì thế?” người halfling hỏi. “Chapelle…trung thực? Thân thiện? Không thể nào.”

    “Tôi đang nói sự thật,” Vivaldi vặc lại. “Hơn nữa, Nhà thờ thực ra đang gặp rắc rối với Ngọn Lửa Vĩnh Hằng.”

    “Sao lại thế?”

    “Ngọn Lửa Vĩnh Hằng phải cháy ở khắp nơi, như họ nói. Những đền thờ của nó phải được dựng lên trên khắp thế giới. Rất nhiều đền thờ. Đừng hỏi chi tiết, Dainty, tôi không phải con chiên của một tôn giáo loài người. Nhưng tôi biết rằng tất cả tu sĩ, bao gồm cả Chapelle, đều chỉ quan tâm tới đền thờ và lửa. Nhiều sự chuẩn bị to lớn đang được sắp đặt. Thuế sẽ tăng lên, đó là chắc chắn.”

    “Thần linh ơi,” Dainty nói. “Cũng an ủi được phần nào, nhưng…”

    Cánh cửa văn phòng lại mở ra để tiếp nhận cái thứ đội mũ xanh và áo khoác lông thỏ mà witcher đã quen.

    “Thương nhân Biberveldt,” nó báo cáo, “yêu cầu thu mua bát gốm. Giá cả không thành vấn đề.”

    “Hoàn hảo,” người halfling nói với một nụ cười, mà trông giống khuôn mặt méo mó của một con mèo hoang điên tiết hơn. “Vậy hãy mua thật nhiều bát. Ý chỉ của ngài Biberveldt phải được thực hiện. Chúng ta còn nên mua gì nữa đây? Bắp cải? Dầu bách xù? Bếp sắt?”

    “Và,” người gnome lấy ra thứ gì đó từ trong áo khoác, “thương nhân Biberveldt yêu cầu 30 crown tiền mặt để chi trả cho một cốc rượu, một bữa ăn và bia để uống. Ba tên côn đồ đã đánh cắp ví của ông ấy tại quán The Pike’s Grotto.”

    “Ah! Ba tên côn đồ,” Dainty nhắc lại, gằn từng tiếng. “Thần linh ơi, cái thành phố này lúc nhúc là trộm cắp. Và ngài thương nhân Biberveldt đáng kính hiện giờ đang ở đâu, cho tôi được phép hỏi?”

    “Ông ấy có thể ở đâu được chứ? Khu chợ phía tây, dĩ nhiên rồi.” cái thứ đó lặp lại với một cái khịt mũi.

    “Vimme,” Dainty nói nghiêm trang. “Đừng hỏi câu nào cả. Tìm cho tôi một cái gậy thật nặng và chắc. Tôi sẽ tới khu chợ phía tây, nhưng không thể đi mà không có cái gậy đó. Xung quanh đây có quá nhiều bọn vô lại trộm cắp.”

    “Ông nói một cái gậy sao? Cái đó có thể thu xếp được. Nhưng vẫn có thứ khiến tôi băn khoăn, Dainty. Tôi sẽ không hỏi câu nào cả. Tôi sẽ không hỏi, mà chỉ đoán, và ông có thể xác nhận hoặc phủ nhận dự đoán của tôi, được chứ?”

    “Cứ việc.”

    “Đống dầu gan cá, nước hoa hồng, sáp ong và bát gốm, đống dây bông chết tiệt, tất cả chỉ là một chiêu đánh lạc hướng các đối thủ cạnh tranh khỏi mớ phẩm màu cánh kiến và vỏ lụa và làm rối loạn thị trường thôi, có đúng không, Dainty?”

    Cánh cửa văn phòng bật mở để tiếp nhận thứ gì đó không đội mũ.

    “Oxyria báo cáo rằng mọi thứ đã sẵn sàng!” nó nói thật to. “Và hỏi đã nên bắt đầu đổ chưa!”

    “Đổ!” người halfling kêu lên. “Đổ ngay lập tức!”

    “Nhân danh chòm râu của Rhundurin,” Vimme Vivaldi thốt lên sau khi người gnome đã đóng cửa lại. “Tôi chẳng hiểu gì cả! Chuyện gì đang xảy ra ở đây thế này? Đổ cái gì? Đổ vào đâu?”

    “Tôi không biết,” Dainty thừa nhận, “nhưng công việc phải tiếp tục.”

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    Lần sửa cuối bởi TN_VgLm, ngày 02-02-2020 lúc 12:00.
    ---QC---
    ᴄẦᴜ ᴛʀᴜʏỆɴ ʜᴀʏ Hidden Content


  2. #12
    Ngày tham gia
    Jul 2017
    Bài viết
    1,241
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương 11: THE ETERNAL FIRE 3



    Chương 11: THE ETERNAL FIRE 3

    ***

    Luồn lách vất vả qua đám đông, Geralt hướng thẳng đến một quầy hàng bày một lốc đĩa, nồi và chảo làm bằng đồng đang phản chiếu ánh đỏ cuối ngày của mặt trời. Đằng sau quầy hàng là một người lùn với bộ râu sẫm màu, mặc đồ xanh ôliu và đi đôi ủng làm từ da hải cẩu. Trên gương mặt của người lùn là vẻ gắt gỏng thấy rõ: ông ta trông như sắp sửa nhổ vào mặt người khách đang mua hàng đến nơi. Vị khách nhấn chìm người lùn trong một cơn lũ câu từ không nghe nổi, những lọn tóc xoăn vàng đưa đẩy qua lại.

    Vị khách không ngoài ai khác chính là Vespula, người mà Geralt đã có dịp làm quen trong vụ việc ném bom ngoài ban công. Không muốn bị phát hiện, witcher lại lẩn vào trong đám đông.

    Khu chợ tây rung động với sự náo nhiệt: để băng qua một đám đông thì không khác gì lội qua một bụi dây gai. Những ống tay áo và gấu quần liên tục, và trong bất kỳ lúc nào, bị kéo bởi những đứa trẻ lạc mẹ khi họ sục vào trong những căn lều để lôi ra các ông chồng bị cám dỗ bởi rượu và các loại hình giải trí khác. Gián điệp từ tháp canh, các lái buôn lưu động chào mời áo choàng tàng hình, thuốc kích dục, và những bức tranh làm từ gỗ bách hương miêu tả những cảnh tượng đồi trụy. Geralt đã sớm không còn cười nữa mà thay vào đó là chửi thề và tìm cách lội qua dòng người.

    Anh nghe thấy tiếng đàn luýt, đi theo một tràng cười với âm điệu quen thuộc. Những âm thanh này đang vọng tới từ một quầy hàng trông sặc sỡ như một nhà hát múa rối mini, có treo tấm biển “Phép màu, bùa hộ mạng và mồi câu cá.”

    “Đã từng ai nói với cô rằng cô xinh xắn biết nhường nào chưa?” Dandelion gọi, rướn người qua kệ và đung đưa đôi chân một cách vui vẻ. “Chưa à? Nhưng không thể nào! Thành phố này đúng là toàn người mù mà! Lại đây nào, hỡi mọi người! Ai muốn nghe một bản tình ca đây? Ai muốn con tim được lay động và tâm hồn bay bổng chỉ cần ném một đồng vàng vào mũ của tôi. Này, ông ném cái gì thế hả, đồ khốn? Đó là xu, cứ việc giữ lấy cho bọn ăn mày. Đừng sỉ nhục một nghệ sĩ bằng một xu! Tôi có thể tha thứ được cho ông, nhưng nghệ thuật thì không bao giờ!”

    “Dandelion,” Geralt lên tiếng trong khi lại gần. “Tôi tưởng chúng ta chia nhau ra là để tìm gã doppler kia mà, nhưng tôi lại thấy cậu ở đây tổ chức hòa nhạc. Cậu không thấy xấu hổ khi phải hát ở chợ như một lão ăn xin hay sao?”

    “Xấu hổ?” nhà thơ nói lại ra chiều kinh ngạc. “Điều quan trọng là một người biết hát, chứ không phải hát ở đâu. Vả lại, tôi đang đói. Người chủ quầy hàng đã hứa trả tiền ăn trưa cho tôi. Còn về gã doppler, anh cứ việc tự đi tìm. Tôi không có tạng người phù hợp để đuổi bắt, đánh lộn hay trả thù. Tôi là một nhà thơ.”

    “Cậu tốt nhất là đừng gây sự chú ý vào mình, nhà thơ, bởi vì bạn gái cậu đang ở gần đây. Cậu có thể gặp rắc rối đó.”

    “Bạn gái tôi?” Dandelion lo lắng nhìn quanh. “Người nào? Tôi có nhiều lắm.”

    Vẫy một cái chảo đồng trên tay, Vespula cắt đường qua đám đông với tốc độ của một con bò rừng đang hăng máu. Dandelion nhào qua quầy hàng để chạy trốn, khéo léo nhảy qua vài giỏ cà rốt. Vespula quay sang witcher, cánh mũi phập phồng vì giận dữ. Geralt nấp sau một tấm biển cửa hàng.

    “Geralt!” Dainty Biberveldt la lên từ đám đông, xô vào Vespula. “Nhanh, nhanh! Tôi trông thấy hắn rồi! Đằng này, hắn đang chạy!”

    “Tôi sẽ tìm được các người, lũ khốn nạn!” Vespula hét lên, lấy lại thăng bằng. “Tôi sẽ trả đũa hết lũ lợn các người! Một bọn vô lại làm sao! Một tên lừa đảo, một kẻ ăn mày rách rưới và một gã lùn lông lá! Các người sẽ không quên được tôi đâu!”

    “Đằng này, Geralt!” Dainty gọi, phi qua một đám sinh viên đang ngồi đánh cờ đứng chắn đường ông ta. “Đằng này, hắn chuồn vào giữa mấy cái xe hàng! Chặn bên trái! Nhanh lên!”

    Họ nhanh chóng đuổi theo, bám đằng sau là những câu chửi của các khách hàng và thương nhân bị xô đẩy. Geralt thần kỳ tránh được một thằng nhóc chạy vướng vào chân mình. Anh nhảy qua nó, nhưng ngã ngay vào hai thùng cá trích. Người bán cá giận dữ quăng vào lưng anh con lươn mà chất lượng ông ta đang tâng bốc với các khách hàng.

    Họ trông thấy gã doppler, đang cố lủi vào giữa một bãi quây cừu.

    “Sang phía bên kia!” Dainty hét. “Sang phía bên kia, Geralt!”

    Gã doppler, vẫn trong bộ quần áo xanh lục, phi dọc hàng rào như một mũi tên. Rõ ràng là hắn đã không biến hình để tiếp tục có được lợi thế về tốc độ của người halfling, mà không ai bì được. Dĩ nhiên là, ngoại trừ một người halfling khác. Hoặc một witcher.

    Geralt trông thấy gã doppler đột ngột đổi hướng, đất cát bắn tung dưới chân, và luồn qua một khe hở trên chiếc hàng rào dựng quanh căn lều vĩ đại của đám đồ tể. Dainty cũng trông thấy. Ông ta nhảy qua hàng rào và thấy mình mắc kẹt giữa một bầy cừu kêu be be. Ông ta đánh mất thời gian. Geralt cua và nhảy theo đường của gã doppler. Anh nghe thấy tiếng vải rách. Cánh tay còn lại của chiếc áo khoác trở nên lỏng lẻo.

    Witcher đứng lại để chửi thề và khạc nhổ. Và chửi thề lần nữa.

    Dainty chạy theo gã doppler về phía căn lều. Những tiếng la, âm thanh đập chan chát, chửi bới và kêu thất thanh có thể được nghe thấy ở bên trong.

    Witcher chửi thề lần thứ ba và đặc biệt bậy bạ. Anh nghiến răng, giơ tay phải và nhắm Dấu Aard thẳng về phía căn lều. Nó phồng lên như buồm gặp bão. Từ bên trong vọng ra tiếng người tru tréo, móng guốc giậm và bò rống. Căn lều sập xuống.

    Gã doppler xoay sở bò được ra bên dưới tấm vải bạt để chạy về một cái lều nhỏ hơn, có lẽ là kho lạnh. Geralt chỉ tay theo bản năng về phía tên tội phạm đào tẩu và đánh Dấu vào lưng hắn. Gã doppler đổ xuống đất như thể bị sét đánh, nhưng ngay lập tức vùng dậy, tới được căn lều bằng vài bước chân và biến mất, với witcher truy đuổi ngay sau.

    Bên dưới căn lều nồng nặc mùi thịt tươi. Và tối om.

    Tellico Lunngrevink Letorte đang đứng đó, bất động và thở hồng hộc, bám lấy một cái xác heo treo trên một cây cọc. Căn lều không có đường nào khác để ra cả. Tấm vải bạt dày cộp và được đóng chặt xuống đất.

    “Rất vui được gặp lại cậu, mimic,” Geralt lạnh lùng cất lời.

    Gã doppler thở từng hơi khó nhọc.

    “Để tôi yên,” cuối cùng hắn nói được. “Tại sao anh lại hành hạ tôi như thế, witcher?”

    “Tellico,” Geralt đáp, “cậu hỏi mới ngu làm sao. Để sở hữu bầy ngựa và ngoại hình của Biberveldt, cậu đã đánh gục ông ta và cướp sạch tiền. Cậu tiếp tục trục lợi từ tính cách của ông ta và giờ lại ngạc nhiên vì những rắc rối nó đem đến cho cậu? Có quỷ mới biết cậu đang tính làm gì, nhưng đằng nào tôi cũng dự định sẽ ngăn cản nó. Tôi không muốn giết cậu hay giao nộp cậu cho chính quyền. Cậu phải rời khỏi thành phố này. Tôi sẽ đảm bảo việc đó xảy ra.”

    “Còn nếu tôi từ chối?”

    “Tôi sẽ vác cậu ra trong một cái bao tải và chở lên xe.”

    Gã doppler đột nhiên phồng lên, rồi co lại bất thình lình và bắt đầu nở ra. Mái tóc xoăn hạt dẻ chuyển màu và mọc dài tới vai. Bộ quần áo xanh lục sáng lên như dầu và biến thành đen. Những chiếc gai bạc hiện ra trên vai và tay áo. Gương mặt bầu bĩnh và hồng hào dài ra và trở nên trắng bệch.

    Bên trên vai phải hắn ta thò ra một chuôi kiếm.

    “Đừng lại gần hơn nữa,” witcher thứ hai cất lời, khịt mũi và mỉm cười. “Đừng lại gần hơn nữa, Geralt. Tôi sẽ không để anh chạm vào tôi đâu.”

    Thật là một nụ cười kinh khủng, Geralt nghĩ, cảm thấy muốn sờ vào thanh kiếm. Mình quả thực có một nụ cười khiếp đảm. Và đôi mắt mình nheo lại mới xấu xí làm sao. Đó thực sự là mình ư? Bệnh dịch ơi.

    Trong cùng một khoảnh khắc, bàn tay của gã doppler và witcher chạm vào chuôi kiếm của họ. Cả hai thanh kiếm đồng thời rút khỏi vỏ. Cả hai witcher đồng thời thực hiện hai bước di chuyển ngắn, bước đầu tiên lên trước, bước thứ hai sang ngang. Cả hai vung kiếm rít lên một tiếng.

    Họ đứng im trong tư thế đó.

    “Anh không thể đánh bại tôi,” gã doppler gầm gừ, “bởi vì tôi chính là anh, Geralt.”

    “Cậu sai rồi, Tellico,” witcher khẽ đáp. “Ném kiếm xuống đi và hãy biến trở lại thành Biberveldt. Nếu không, cậu sẽ hối hận đấy. Tôi hứa đó.”

    “Tôi chính là anh,” gã doppler nhắc lại. “Anh sẽ không thể có được lợi thế hơn tôi. Anh không thể đánh bại tôi, bởi vì tôi chính là anh.”

    “Cậu không biết là tôi nghĩa là thế nào đâu, mimic.”

    Tellico hạ cánh tay cầm kiếm xuống.

    “Tôi là anh,” hắn nhắc lại.

    “Không,” witcher đáp. “Cậu biết vì sao không? Bởi vì cậu là một doppler nhỏ bé tốt bụng. Một doppler đã có thể giết Biberveldt và chôn xác ông ta trong đám sậy, đảm bảo rằng mình sẽ không bao giờ bị vạch mặt, thậm chí cả bởi vợ của người halfling, Gardenia Biberveldt lừng danh. Nhưng cậu đã không giết ông ta, Tellico, bởi vì đó không phải là bản chất của cậu. Cậu quả thực chỉ là một doppler nhỏ bé tốt bụng được bạn bè đặt cho cái tên Dudu. Bất kể hình dáng nào cậu vay mượn, cậu vẫn luôn như vậy. Cậu chỉ biết cách sao chép những gì tốt đẹp trong chúng tôi, bởi vì phần xấu xa, cậu không hiểu được. Đó là bản chất của cậu, doppler.”

    Tellico lùi lại cho đến khi lưng chạm vào lớp vải bạt căng lều.

    “Đó là lý do cậu sẽ biến trở lại thành Biberveldt và đưa tay ra cho tôi trói. Cậu không thể kháng cự tôi, bởi vì có những phần trong tôi mà cậu không thể sao chép được. Cậu biết rất rõ mà, Dudu. Trong một giây phút cậu đã có thể đọc được suy nghĩ của tôi.”

    “Anh đúng, Geralt,” gã doppler nói không rõ, bởi đôi môi đang bắt đầu chuyển dạng. “Tôi đã đọc được suy nghĩ của anh. Trong một thời gian ngắn, nhưng cũng đủ. Anh biết tôi sẽ làm gì bây giờ không?”

    Chiếc áo khoác da của witcher chuyển sang màu xanh bông bắp. Gã doppler mỉm cười, chỉnh lại chiếc mũ màu mận đính một sợi lông cò và vắt cây đàn luýt lên vai. Cây đàn mà vừa mới phút trước vẫn còn là một thanh kiếm.

    “Tôi sẽ nói cho anh những gì mình sẽ làm bây giờ, witcher,” hắn nói, cười bằng tiếng cười của Dandelion. “Tôi sẽ ra ngoài kia và lẩn vào đám đông, nơi tôi có thể bí mật biến thành ai đó khác, thậm chí một gã ăn mày. Tôi thà làm một gã ăn mày ở Novigrad còn hơn là một doppler ngoài chốn hoang vu. Novigrad nợ tôi, Geralt. Công cuộc xây dựng thành phố này đã phá hủy môi trường sống tự nhiên của chúng tôi. Chúng tôi bị săn đuổi, tiêu diệt như lũ chó dại. Tôi là một trong số rất ít người còn sống sót. Có một lần, khi một bầy sói tấn công tôi, tôi biến thành một con sói và chạy theo bầy trong hàng tuần liền. Bằng cách đó tôi đã sống sót. Ngày hôm nay tôi cũng làm y như vậy, bởi tôi không muốn phải lang thang trong rừng và trú đông dưới tán cây. Tôi không muốn lúc nào cũng đói khát. Tôi không muốn lúc nào cũng phải làm bia tập bắn. Novigrad này ấm áp, có đồ ăn, nơi người ta có thể lao động kiếm sống và hiếm khi bị săn đuổi bằng cung tên. Novigrad là bầy sói của tôi. Tôi đã gia nhập nó để sống sót, anh hiểu chứ?”

    Geralt xác nhận bằng một cái gật đầu.

    “Các anh đã cho người lùn, halfling, gnome và thậm chí cả elves,” Gã doppler tiếp tục, môi giãn ra thành nụ cười xấc xược của Dandelion, “một cơ hội khiêm tốn để hòa đồng. Điều gì khiến chúng tôi tệ hơn họ? Tại sao tôi lại bị khước từ cái quyền đó? Tôi phải làm gì để được sống trong cái thành phố này đây? Biến mình thành một nữ elf mắt long lanh với cặp chân dài và mái tóc lượn sóng? Hả? Tại sao một người elves lại tốt đẹp hơn tôi? Khi nhìn một người elves, anh nhìn chân cô ta, nhưng khi nhìn tôi, anh lại thấy buồn nôn? Anh ra lệnh cho tôi phải rời đi, anh muốn trục xuất tôi, nhưng tôi sẽ sống sót. Tôi biết cách. Trong bầy sói, tôi đã phải chạy, tru tréo và cắn xé để tranh giành một con sói cái. Với tư cách một cư dân của Novigrad, tôi sẽ buôn bán, đan giỏ mây, ăn xin hoặc trộm cắp. Như một phần của xã hội các anh, tôi sẽ làm những việc mà con người bình thường luôn làm. Ai mà biết, có thể ngày nào đó tôi sẽ kết hôn?”

    Witcher giữ im lặng.

    “Như tôi đã nói,” Tellico điềm tĩnh tiếp tục, “tôi sẽ đi. Và anh, Geralt, anh thậm chí sẽ còn không cố cản tôi lại. Anh sẽ không nhấc dù chỉ một ngón tay, bởi vì tôi đã đọc được tâm trí anh trong một giây, Geralt – kể cả những suy nghĩ mà anh phủ nhận sự tồn tại của chúng, những suy nghĩ mà anh giấu kín khỏi bản thân mình. Để ngăn tôi, anh sẽ phải giết tôi, nhưng cái ý nghĩ sát hại tôi một cách máu lạnh khiến anh sợ hãi. Tôi nói đúng không?”

    Witcher vẫn không trả lời.

    Tellico chỉnh lại dây đàn và hướng ra phía cửa, quay lưng lại Geralt. Gã doppler bước từng bước kiên quyết, nhưng witcher để ý thấy cổ hắn cứng lại và đôi vai so vào nhau, chờ đợi tiếng rít của lưỡi kiếm. Geralt tra kiếm lại vào vỏ. Gã doppler dừng giữa đường và quay lại nhìn anh.

    “Tạm biệt, Geralt,” hắn nói. “Cảm ơn anh.”

    “Tạm biệt, Dudu,” witcher đáp lại. “Chúc may mắn.”

    Gã doppler hướng về khu chợ đông đúc với cùng một sự tự tin, nhẹ nhõm và điệu bộ đong đưa như Dandelion. Cũng như nhà thơ, hắn giơ tay phải lên và vẫy nhiệt tình, mỉm cười với những cô gái ở gần đó. Geralt chậm rãi đi theo hắn. Thật chậm.

    Tellico với lấy cây đàn, bước từ tốn hơn một chút và gẩy hai nốt, khúc dạo đầu cho một giai điệu mà Geralt đã quen. Quay lại, hắn hát hệt như Dandelion.

    Khi mùa xuân tới mang theo cơn mưa.

    Hãy để ánh mặt trời sưởi ấm hai ta.

    Bởi mọi chuyện lẽ ra phải như vậy,

    Vì ngọn lửa vĩnh hằng cháy bỏng như hy vọng.

    “Hãy lặp lại với Dandelion nếu anh nhớ được,” hắn gọi. “Bản ballad này nên được đặt tên là Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Tạm biệt, witcher!”

    “Này!” anh chợt nghe thấy. “Quân lừa đảo!”

    Giật mình, Tellico quay lại. Vespula hiện ra từ sau một quầy hàng, ngực phập phồng vì phẫn nộ, và nhìn hắn bằng ánh mắt u ám.

    “Đang ngắm gái hả, đồ phản bội!” cô rít lên, di chuyển nhanh hơn. “Hát cho chúng nghe hả, quân vô lại?”

    Tellico bỏ mũ và cúi chào, cười với cô, đúng như Dandelion sẽ làm.

    “Vespula thân mến,” hắn nói, “anh rất vui khi nhìn thấy em. Xin thứ lỗi, người yêu dấu à. Anh nợ em…”

    “Anh là…anh là…” cô lớn tiếng cắt lời. “Anh nợ tôi thì đến lúc phải trả rồi đó! Đây!”

    Chiếc chảo đồng khổng lồ lóe sáng dưới ánh mặt trời trước khi táng thẳng vào đầu của gã doppler, vang lên một tiếng coong thật lớn. Với một nụ cười ngu ngốc trên mặt, Tellico đông cứng và đổ xuống, tay gấp vào nhau. Hình dạng của hắn chợt thay đổi, chảy ra và mất hết đặc điểm. Trông thấy cảnh tượng đó, witcher vớ lấy một tấm thảm to từ một quầy hàng và lao về phía hắn. Trải tấm thảm ra đất, anh lăn gã doppler lên đó bằng hai cú đá và nhanh chóng cuốn hắn lại.

    Ngồi trên tấm thảm, Geralt lau mồ hôi trên lông mày bằng tay áo. Vespula nhìn anh bằng ánh mắt ác hiểm, cái chảo trên tay rung bần bật. Một đám đông bu lại quanh họ.

    “Cậu ta bị ốm,” witcher nói, rặn ra một nụ cười. “Tôi buộc phải làm thế này. Đừng bu lại, mọi người. Để chàng trai tội nghiệp này thở.”

    “Các người không nghe thấy à?” Chapelle hỏi với giọng uy quyền, rẽ đường qua đám đông. “Ta khuyên các người quay trở lại làm việc đi! Tụ tập thế này là sẽ bị phạt tiền đó!”

    Đám đông xung quanh tản ra để lộ Dandelion, từ từ tiến lại do bị tò mò bởi tiếng đàn luýt. Trông thấy cậu, Vespula hét lên một tiếng thất thanh trước khi ném cái chảo xuống và bỏ chạy.

    “Cô ấy bị cái gì thế?” Dandelion hỏi. “Trông cô ấy như vừa mới thấy ma vậy.”

    Geralt đứng dậy khỏi tấm thảm mà đang bắt đầu ngọ nguậy. Chapelle điềm tĩnh lại gần. Ông ta đi một mình. Không thấy bóng dáng cận vệ đâu cả.

    “Nếu tôi là ngài, ngài Chapelle, tôi sẽ không tới gần hơn đâu,” Geralt nói bằng một giọng trầm.

    “Thế sao?”

    Chapelle nhìn anh lạnh lùng, môi mím lại.

    “Nếu tôi là ngài, ngài Chapelle, tôi sẽ vờ như chưa nhìn thấy gì cả.”

    “Phải, rõ ràng rồi,” Chapelle đáp, “nhưng anh không phải là ta.”

    Dainty Biberveldt, thở hồng hộc và mồ hôi nhễ nhại, hiện ra từ căn lều đằng sau. Ông ta đứng lại khi nhìn thấy Chapelle và bắt đầu huýt sáo, tay vắt ra sau, giả vờ ngắm nghía mấy cái mái nhà kho.

    Chapelle tới chỗ Geralt. Witcher vẫn đứng im mà không chớp mắt hay động đậy. Đôi mắt họ gặp nhau một lúc, rồi Chapelle nghiêng xuống tấm thảm.

    “Dudu,” ông ta nói với đôi giày da ngựa của Dandelion đang thò ra từ bên trong tấm thảm bị cuộn lại. “Sao chép Biberveldt, nhanh lên.”

    “Thế nào mà…” Dainty thốt lên, quay đi khỏi mấy cái nhà kho. “Cái gì?”

    “Trật tự,” Chapelle nói. “Thế nào rồi Dudu?”

    “Cái…” một tiếng kêu bị nghẹt vọng ra từ tấm thảm. “Cái…Cái…”

    Đôi giầy da ngựa thò ra biến thành một đôi chân lông lá của một người halfling.

    “Ra khỏi đó đi, Dudu,” Chapelle nói, “Còn ông, Dainty, giữ im lặng. Đối với những người này, tất cả halfling đều trông giống nhau còn gì, phải không?”

    Dainty lầm bầm cái gì đó. Geralt nhìn Chapelle, mắt nhấp nháy nghi hoặc. Người viên chức đứng thẳng dậy, những kẻ hiếu kỳ cuối cùng đứng bu quanh đó rời đi ngay tức khắc trong những bước chân vội vã chìm dần vào phía xa.

    Dainty Biberveldt đệ Nhị gỡ mình ra khỏi tấm thảm, hắt hơi một cái. Ông ta ngồi xuống, lau mũi và mắt. Dandelion tựa vào một chiếc rương để bên cạnh và gảy dân đàn với một vẻ mặt thích thú.

    “Đó là ai? Ông nghĩ đó là ai, hả Dainty?” Chapelle từ tốn hỏi. “Hai người trông rất giống nhau, đúng không?”

    “Đó là em họ của tôi,” Dainty thì thầm, và cười ngoác mồm. “Một người em họ rất thân: Dudu Biberveldt từ nông trại Persicaires, một thiên tài kinh doanh. Tôi vừa mới quyết định…”

    “Ừ sao, Dainty?”

    “Tôi vừa mới quyết định sẽ để cậu ấy làm người đại diện cho mình ở Novigrad. Cậu nghĩ sao, em họ?”

    “Cảm ơn rất nhiều, anh họ,” người họ hàng thân thiết, anh hùng của nhà Biberveldt, thiên tài kinh doanh, đáp lại với một nụ cười.

    Chapelle cũng cười.

    “Giấc mơ sống trong thành phố của cậu đã thành hiện thực rồi đó,” Geralt lầm bầm. “Cậu định sẽ làm gì bây giờ, Dudu…còn ông, Chapelle?”

    “Nếu đã sống giữa nơi hoang dã,” Chapelle trả lời, “phải ăn rễ cây, ướt sũng nước mưa và rét run vì lạnh, thì anh cũng biết…chúng tôi cũng muốn gì đó từ cuộc sống, Geralt. Chúng tôi không khác gì các anh.”

    “Đó là một sự thật,” Geralt bình luận, gật gù. “Các ông không khác gì cả. Có lẽ thậm chí còn tốt hơn. Chuyện gì đã xảy ra với Chapelle thật rồi?”

    “Ông ta chết rồi,” Chapelle đệ Nhị nói. “Từ hai tháng trước: bị trúng gió. Cầu cho đất mẹ bao bọc và Ngọn Lửa Vĩnh Hằng soi sáng đường đi cho ông ta. Tôi đã ở gần khi ông ta chết…không ai để ý thấy cả…Geralt? Anh sẽ không…”

    “Ai để ý thấy cái gì chứ?” witcher hỏi, gương mặt bình thản.

    “Cảm ơn anh.” Chapelle thì thầm.

    “Các ông có nhiều không?”

    “Có quan trọng không?”

    “Không.” Witcher thừa nhận. “Không quan trọng.”

    Một thứ đội mũ xanh và khoác áo lông thỏ hiện ra từ sau mấy quầy hàng.

    “Ngài Biberveldt…” người gnome ngập ngừng, nhìn chòng chọc hai người halfling với vẻ kinh ngạc.

    “Anh bạn nhỏ à,” Dainty nói, “ta nghĩ cậu đang tìm ông em họ của ta, Dudu Biberveldt. Nói đi, cậu ấy ngay đây rồi.”

    “Oxyria báo cáo rằng cổ phiếu đã bán hết,” người gnome nói, cười nhăn ra mấy cái răng nhọn hoắt. “Với giá 4 crown một cổ phiếu.”

    “Tôi nghĩ mình biết chuyện gì đang xảy ra rồi,” Dainty nói. “Thật tệ là Vivaldi không ở đây: ông ấy có thể tính lợi nhuận của ta trong nháy mắt.”

    “Hãy để tôi, anh họ,” Tellico Lunngrevink Letorte, còn gọi là Penstock, Dudu đối với bạn bè, và với toàn bộ cư dân của Novigrad, một thành viên của gia đình Biberveldt đồ sộ. “Hãy để tôi tính. Tôi có trí nhớ rất tốt với số liệu. Cùng vài thứ khác nữa.”

    “Xin mời,” Dainty nói, cúi chào. “Tính đi, em họ thân mến.”

    “Giá mua vào,” gã doppler lẩm nhẩm, cau mày, “cũng không cao lắm: 18 cho đống nước hoa hồng, 8.5 cho đống dầu gan cá, hmm… tổng cộng, bao gồm cả sợi dây bông: 45 crown. Giá giao dịch là 600 cổ phiếu với 4 crown một cái, vậy là 2400. Và không cần trả tiền hoa hồng vì không qua trung gian…”

    “Tôi yêu cầu các vị chớ quên tiền thuế,” Chapelle đệ Nhị thêm vào. “Hãy nhớ rằng một đại diện của chính quyền và nhà thờ đang đứng trước các vị đây và dự định sẽ làm tròn bổn phận của mình.”

    “Không phải nộp thuế,” Dudu Biberveldt phản bác, “vì đây là khoản giao dịch với mục đích tôn giáo.”

    “Hả?”

    “Trộn với nhau theo đúng tỷ lệ, dầu cá, sáp ong và nước hoa hồng, thêm một chút phẩm màu cánh kiến,” gã doppler giải thích, “đổ vào bát gốm cùng một sợi dây bông sẽ cho ra một ngọn lửa đỏ rất đẹp khi đốt, mà sẽ cháy trong một thời gian dài mà không gây mùi hôi: Ngọn Lửa Vĩnh Hằng. Các linh mục cần nến cho đền thờ của họ. Giờ chúng ta đã có cái họ cần.”

    “Bệnh dịch ơi,” Chapelle kêu lên. “Quả thực…chúng tôi cần nến…Dudu, cậu quả nhiên là thiên tài.”

    “Cái đó tôi thừa hưởng từ mẹ.” Tellico khiêm tốn trả lời.

    “Một người mẹ mà cậu trông rất giống,” Dainty xác nhận. “Nhìn đôi mắt lấp lánh khôn ngoan đó kìa. Trông hệt như bà dì kính yêu Begonia Biberveldt của tôi.”

    “Geralt,” Dandelion rên rỉ. “Trong ba ngày, cậu ta đã kiếm nhiều tiền hơn tôi thấy cả đời!”

    “Nếu là cậu,” witcher nói nghiêm túc, “tôi sẽ cân nhắc việc từ bỏ ca hát để chuyển sang kinh doanh. Hỏi xem, biết đâu cậu ta sẽ nhận cậu làm học việc.”

    “Witcher…” Tellico nắm lấy tay áo anh. “Nói xem…tôi có thể làm gì để cảm ơn anh đây.”

    “22 crown.”

    “Cái gì?”

    “Cho một cái áo khoác mới. Nhìn cái này mà xem.”

    “Anh biết gì không,” Dandelion chợt la lên. “Tất cả chúng ta hãy cùng tới nhà thổ đi. Tới Passionflower! Nhà Biberveldt chiêu đãi!”

    “Họ chấp nhận halfling sao?” Dainty hỏi lo lắng.

    “Cứ để họ thử đuổi các ông ra xem,” Chapelle làm vẻ mặt dữ tợn. “Cứ để họ thử xem và tôi sẽ vu cho cả cái nhà thổ tội dị giáo.”

    “Chà,” Dandelion nói. “Thế là mọi thứ đều ổn. Còn anh, Geralt, có đi cùng chúng tôi không?”

    Witcher cười.

    “Cậu biết không, Dandelion.” Anh nói. “Tôi sẽ rất vui lòng.”

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ᴄẦᴜ ᴛʀᴜʏỆɴ ʜᴀʏ Hidden Content

  3. #13
    Ngày tham gia
    Jul 2017
    Bài viết
    1,241
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương 12: A LITTLE SACRIFICE 1



    Chương 12: A LITTLE SACRIFICE

    Con siren hiện lên khỏi mặt nước cao đến giữa thắt lưng, quạt tay thô bạo. Geralt đánh giá bộ ngực của cô ta là quá đẹp – thậm chí còn có thể nói là hoàn hảo. Chỉ có màu sắc của chúng là hơi mất điểm một chút: núm vú màu lục nhạt và phần xung quanh còn nhạt hơn. Điệu nghệ cưỡi sóng, nàng tiên cá trẻ duỗi người một cách duyên dáng, rũ mái tóc xanh lá liễu ẩm ướt và bắt đầu ngâm nga.

    “Cái gì thế?” Ngài công tước nhoài qua mạn tàu. “Cô ấy nói gì thế?”

    “Cô ấy từ chối.” Geralt trả lời. “Cô ấy bảo không muốn.”

    “Anh đã giải thích rằng ta yêu cô ấy, rằng ta không thể sống thiếu cô ấy, rằng ta muốn cưới cô ấy, ở bên chỉ mình cô ấy và không ai khác rồi chưa?”

    “Tôi đã nói rồi.”

    “Và…?”

    “Và không gì cả.”

    “Nói lại đi.”

    Witcher chạm đầu ngón tay lên môi và thốt lên một âm thanh rung động. Lựa chọn từ ngữ và giai điệu, anh bắt đầu diễn đạt lời tỏ tình của ngài công tước một cách thật tỉ mỉ.

    Nằm ngửa ra trên lưng, con siren trẻ ngắt lời anh: “Đừng có cố gắng phiên dịch nữa,” cô ta hát. “Tôi hiểu. Mỗi khi nói yêu tôi à mặt ông ta lại nghệt ra. Ông ta đã nói gì chắc chắn chưa?”

    “Không hẳn.”

    “Tiếc thật.”

    Con siren quẫy nước và lặn xuống với một chuyển động đột ngột bằng đuôi. Nước biển sủi bọt nơi bị khuấy động bằng chiếc vây dẹt.

    “Cái gì? Cô ấy vừa nói gì thế?” ngài công tước hỏi.

    “Tiếc thật.”

    “Cái gì tiếc? Tiếc là sao?”

    “Với tôi nghe có vẻ giống một lời từ chối.”

    “Không ai từ chối ta cái gì cả!” ngài công tước la lên, chối bỏ sự thật rõ ràng.

    “Thưa ngài,” thuyền trưởng của con tàu lầm bầm khi tiến lại hai người bọn họ, “lưới của chúng tôi đã sẵn sàng. Tất cả những gì cần làm chỉ là quăng để bắt…”

    “Tôi sẽ không khuyên ông làm vậy đâu.” Geralt xen vào với giọng bình thản. “Cô ấy không ở một mình. Dưới nước còn rất nhiều kẻ khác, và độ sâu này có thể che giấu một con kraken.”

    Vị thuyền trưởng rùng mình và tái nhợt, chú ý đến từ cuối cùng. “Một…một con kraken?”

    “Một con kraken.” Witcher xác nhận. “Tôi sẽ không khuyến khích ông nghịch ngợm với cái lưới đó đâu. Chỉ một tiếng hét từ cô ấy thôi sẽ biến con tàu này thành gỗ dạt và nhấn chìm chúng ta như một lũ mèo con. Và ngài, Agloval, phải quyết định đi: ngài muốn một người vợ hay một con cá cảnh?”

    “Ta yêu cô ấy,” Agloval trả lời chắc nịch. “Ta muốn cưới cô ấy. Nhưng để làm được như vậy, cô ấy phải có chân, chứ không phải một cái đuôi đầy vẩy. Mọi thứ đã được chuẩn bị sẵn sàng rồi: ta đã đổi hai cân ngọc trai tuyệt đẹp để lấy một liều thần dược đảm bảo sẽ khiến cô ấy mọc chân. Gọi cô ấy đi, witcher, nói với cô ấy một lần nữa.”

    “Tôi đã giải thích đến hai lần rồi. Cô ấy một mực từ chối, nhưng nói rằng có quen một phù thủy biển sở hữu một câu thần chú có thể biến đôi chân của ngài thành một cái đuôi lộng lẫy. Và không hề đau.”

    “Cô ấy mất trí rồi sao? Ta, ta lại phải mọc đuôi? Không đời nào! Nói với cô ấy đi, Geralt!”

    Witcher nhoài ra lan can. Dưới bóng anh, nước biển xanh ngắt như cam tùng. Con siren chợt hiện ra giữa một đài phun tạo nên từ nước ngay cả trước khi anh kịp gọi. Cô ta đứng im trong một lúc, cố thăng bằng trên đuôi, rồi lộn ra sau vào một cơn sóng trong một chuyển động phơi bày hết toàn bộ cơ thể mỹ miều. Geralt nuốt nước bọt.

    “Này, anh!” cô ta hát. “Có còn lâu nữa không? Da tôi đang nứt hết cả dưới ánh mặt trời đây này! Kẻ-tóc-trắng, hỏi xem ông ta có đồng ý không.”

    “Ông ấy không đồng ý,” witcher đáp lại, bắt đầu ngâm nga. “Sh’eenaz, cô phải hiểu là ông ấy không thể mọc đuôi và sống dưới nước được. Cô có thể tự do hít thở không khí, nhưng ông ấy tuyệt nhiên không thể thở bằng nước!”

    “Tôi biết ngay mà!” cô ta ré lên. “Tôi biết ngay mà! Lý do, lúc nào cũng viện đến những lý do ngu ngốc và ngây ngô: không có một chút cống hiến gì cả! Ai mà muốn phải hy sinh kia chứ? Tôi, tôi hy sinh cho ông ta: mỗi ngày tôi đều trèo lên tảng đá làm tróc hết vảy trên lưng và xước vây. Tất cả đều vì ông ta! Và giờ thì ông ta từ chối rũ bỏ hai cái gậy chống kinh khủng đó? Tình yêu không chỉ có nhận, mà còn cả cống hiến và hy sinh! Nói với ông ta như vậy!”

    “Sh’eeanaz,” Geralt gọi. “Cô không hiểu sao? Ông ấy không thể sống được dưới nước!”

    “Tôi không chấp nhận lời bao biện đó! Tôi…tôi cũng yêu ông ta, và tôi muốn nuôi cá con cùng ông ta, nhưng sao tôi có thể làm được nếu ông ta từ chối trở thành một con cá giống tôi? Tôi phải biết đẻ trứng của mình vào đâu đây, hả? Trong mũ ông ta chắc?”

    “Cô ấy nói gì thế?” ngài công tước kêu lên. “Geralt! Ta không mang anh ra đây để anh có thể tán gẫu riêng tư với cô ấy…”

    “Cô ấy từ chối thay đổi ý định. Cô ấy đang tức giận.”

    “Quăng lưới đi!” Agloval ra lệnh. “Ta sẽ giữ cô ấy trong một cái hồ trong một tháng và…”

    “Và rồi sao?” vị thuyền trưởng thô lỗ ngắt lời. “Có thể có một con kraken bên dưới tàu? Ngài đã từng bao giờ trông thấy một con kraken chưa? Cứ nhảy xuống nước nếu ngài muốn và tự bắt cô ta bằng tay không! Tôi sẽ không dính vào chuyện này. Biển là cần câu cơm của tôi.”

    “Cần câu cơm của ngươi? Ta mới là cần câu cơm của ngươi, quân vô lại! Quăng lưới đi bằng không ta sẽ trừng phạt ngươi!”

    “Này nhé! Trên thuyền này, tôi là người chỉ huy. Không phải ngài!”

    “Cả hai người im đi.” Geralt bực mình quát lên. “Cô ấy đang cố nói gì đó. Âm điệu này đòi hỏi phải tập trung mới hiểu được.”

    “Tôi đã chịu đủ rồi!” Sh’eenaz la lên bằng một bài ca. “Tôi đói rồi. Vậy nên, kẻ-tóc-trắng, ông ta sẽ phải quyết định ngay bây giờ! Nói rằng tôi sẽ không chấp nhận việc chờ đợi hay bị đem ra làm trò cười thêm nữa trong khi ông ta nhảy múa xung quanh như một con sao biển bốn chân. Nói rằng tôi có những người bạn gái có thể thỏa mãn được mình hơn nhiều ba cái trò vặt vãnh ông ta làm được trên mấy tảng đá! Tuy nhiên tôi chỉ coi chúng như mấy trò trẻ con, thích hợp với những con cá còn chưa lột vảy. Tôi là một siren, bình thường và…”

    “Sh’eenaz…”

    “Đừng có ngắt lời! Tôi vẫn chưa nói xong đâu! Tôi bình thường, khỏe mạnh và trưởng thành đủ để đẻ trứng. Nếu ông ta thực sự muốn tôi, thì ông ta phải có một cái đuôi, vây, và mọi thứ khác như một nam ngư bình thường. Bằng không, tôi sẽ không dính líu gì đến ông ta nữa!”

    Geralt phiên dịch thật nhanh. Cố gắng lược bớt sự thô tục của anh không được thành công cho lắm, vì ngài công tước đỏ mặt và bắt đầu chửi bới.

    “Đồ lăng loàn vô liêm sỉ!” ông ta la lên. “Ả điếm lạnh lùng! Tự đi mà tìm lấy một con cá trích!”

    “Ông ta nói gì thế?” Sh’eenaz hỏi, bơi lại gần.

    “Ông ấy sẽ không mọc đuôi!”

    “Bảo ông ta…bảo ông ta đi phơi nắng đi!”

    “Cô ấy nói gì thế?”

    “Cô ấy muốn ông,” witcher giải thích, “đi mà chết đuối.”

    ***

    “Thật là tiếc,” Dandelion thở dài. “Tôi đã muốn ra biển cùng anh, nhưng làm gì được bây giờ? Tôi bị say sóng kinh khủng! Anh có biết là tôi chưa từng nói chuyện với một tiên cá bao giờ chưa? Mẹ nó, tiếc thật.”

    “Tôi biết cậu.” Geralt nói trong khi buộc lại túi đồ. “Điều đó cũng chẳng ngăn được cậu sáng tác nhạc.”

    “Dĩ nhiên rồi. Tôi đã nghĩ ra câu đầu tiên. Trong bản ballad của tôi, người cá sẽ hy sinh thân mình vì ngài công tước: cô ấy sẽ biến cái đuôi cá thành một đôi chân nhỏ lộng lẫy, nhưng phải trả giá bằng giọng nói của mình. Vị công tước sẽ phản bội và chối bỏ cô ấy. Cô ấy chết trong u sầu và hóa thân thành bọt biển khi những tia nắng mặt trời…”

    “Ai sẽ tin ba cái mớ nhảm nhí đó chứ?”

    “Không quan trọng,” Dandelion lầm bầm. “Tôi không viết nhạc để khiến người ta tin, tôi viết chúng để khiến người ta rung động. Sao tôi lại đi nói chuyện này với anh nhỉ? Anh thì biết cái gì. Thay vào đó hãy kể đi, Agloval đã trả anh bao nhiêu?”

    “Ông ta chẳng trả cho tôi cái gì hết. Ông ta nói rằng tôi chưa hoàn thành được nhiệm vụ của mình, rằng ông ta trông đợi một điều gì đó khác…Rằng ông ta tưởng thưởng kết quả, chứ không phải hành động.”

    Dandelion gật gù và bỏ mũ xuống, nhìn vào witcher. Cậu mím môi lại với vẻ thất vọng.

    “Thế có nghĩa chúng ta vẫn chưa có xu nào?”

    “Trông có vẻ như vậy.”

    Cái nhăn mặt của Dandelion trông càng thảm hại hơn.

    “Đều là lỗi của tôi,” cậu rên rỉ. “Mọi thứ đều là lỗi của tôi. Geralt, anh có giận tôi không?”

    Không, witcher không giận Dandelion. Còn lâu.

    Tuy vậy, không nghi ngờ gì rằng vận rủi trong chuyến hành trình này của họ xuất phát từ nhà thơ. Chính cậu là người đã khăng khăng đòi tới dự buổi tiệc tổ chức ở Four Maples. Dự tiệc, theo như cậu giải thích, là nhằm thỏa mãn một nhu cầu thầm kín và tự nhiên của con người. Nhà thi sĩ nêu rằng, thi thoảng, một người đàn ông cần phải gặp gỡ bạn bè ở một nơi mà con người ta có thể cười đùa và ca hát, nốc đầy bánh mỳ và bánh bao, uống bia, nghe nhạc, nhảy múa và sờ nắn những cô gái với đường cong bóng loáng mồ hôi. Nếu mỗi cá nhân này lại quyết định thỏa mãn những nhu cầu đó một mình và ngẫu nhiên, sự hỗn loạn không tưởng sẽ xảy ra. Do vậy, tiệc tùng và lễ hội đã được phát minh. Và khi tiệc tùng và lễ hội được tổ chức, điều đúng đắn nhất cần phải làm đó là đến dự chúng.

    Geralt không hề phản đối, ngay cả khi trong danh sách những nhu cầu thầm kín và tự nhiên của anh, dự tiệc nằm gần dưới cuối cùng. Anh đồng ý đi cùng Dandelion, bởi mỗi lần họp mặt này là một cơ hội để thu thập thông tin về nhiều công việc đang để mở: đã từ lâu không ai cho gọi anh và ví tiền của witcher bắt đầu nhẹ đi một cách đáng báo động.

    Và anh cũng không hề đổ lỗi cho Dandelion vì đã khiêu khích lính gác. Geralt, trong trường hợp này, cũng không hoàn toàn là vô tội: lẽ ra anh đã có thể xen vào và can ngăn cơn bốc đồng bạo lực của nhà thơ. Tuy nhiên, anh đã không làm, bởi không thể chịu nổi đám lính gác rừng được gọi là Foresters. Tổ chức tình nguyện này nổi tiếng vì sứ mệnh săn lùng những kẻ không-phải-người. Geralt ngáp ngắn ngáp dài trong khi nghe những lời khoe khoang về elves, dryad hay tiên rừng bị cắm đầy tên, tàn sát hay treo cổ trên cành cây. Dandelion, trái ngược lại, sau một thời gian chu du cùng witcher và tự tin về quyền miễn trừ của mình trước mọi hành động trả đũa, đã vượt qua cả bản thân trước đây. Thoạt tiên đám Foresters không có phản ứng gì với những câu tán gẫu, đùa cợt và gợi ý táo bạo của nhà thơ, mà đã khích lệ một vài tràng cười từ mấy tay nông dân đang đứng nhìn. Tuy nhiên, khi Dandelion thốt lên một câu thơ tục tĩu và châm chọc mà cậu đã hấp tấp sáng tác dành riêng cho dịp này, kết thúc bằng cụm từ “Nếu muốn làm một kẻ vô danh, hãy làm một Forester.”, thì sự việc biến chuyển thành một trận ẩu đả. Cái lán dùng để làm quán rượu bốc khói ngùn ngụt. Một tiểu đội lính dưới sự chỉ huy của thống đốc Budidog Trọc, mà thẩm quyền cũng bao gồm cả Four Maples, đã buộc phải vào can thiệp. Ông ta phán rằng đám Foresters, Dandelion và Geralt đều phải chịu trách nhiệm ngang nhau cho tổn thất và tội danh này, bao gồm cả việc dụ dỗ một cô gái tóc đỏ bị câm, người mà đã được tìm thấy sau khi sự việc kết thúc trong bụi rậm đằng sau cánh đồng, mỉm cười ngô nghê và đỏ mặt, áo kéo xuống tận thắt lưng. May thay, Budidog Trọc quen Dandelion. Án phạt giảm xuống thành một khoản tiền đền bù mà dĩ nhiên là ngốn sạch toàn bộ ngân quỹ của họ. Thêm nữa, họ cũng đã phải trốn khỏi Four Maples trên lưng ngựa sớm nhất có thể để tránh đám Foresters, đã bị trục xuất khỏi ngôi làng và đang muốn trả thù. Trong những khu rừng lân cận, có đến 40 người đang tổ chức săn lùng. Geralt không có một chút ham muốn nào trở thành mục tiêu cho những mũi tên của Foresters, với những đầu móc có thể gây ra sát thương cực lớn.

    Do vậy họ đã buộc phải từ bỏ kế hoạch ban đầu bao gồm một chuyến đi vòng qua các ngôi làng nằm bên bìa rừng, nơi Geralt hy vọng có thể tìm được chút việc. Thay vào đó họ men theo con đường dẫn tới Bremervoord nằm dọc bờ biển. Tiếc thay, ngoại trừ vụ công tước Agloval và cô người cá Sh’eenaz, mà cơ hội thành công là cực kỳ nhỏ, Geralt đã không tìm được việc nào hết. Chiếc nhẫn vàng của anh và cây trâm cài bằng alexandrite mà Dandelion từng được tặng bởi một trong vô số người tình đã bị bán để lấy tiền mua thức ăn. Nhưng bất kể hoàn cảnh khó khăn như vậy, witcher vẫn không cảm thấy oán giận nhà thơ.

    “Không, Dandelion.” Anh nói. “Tôi không giận cậu.”

    Dandelion không tin một lời. Điều này lý giải cho sự im lặng của nhà thơ, bởi vì cậu hiếm khi im lặng. Cậu vỗ về cổ con ngựa sau khi lại lục tìm một lần nữa túi hành lý. Geralt biết là cậu sẽ chẳng tìm được cái gì có giá trị còn lại cả. Mùi thức ăn mà cơn gió mang đến từ trang trại kế bên trở nên không thể chịu nổi.

    “Thưa ngài!” có người chợt la. “Này, thưa ngài!”

    “Vâng?” Geralt trả lời, quay lại.

    Từ trên một chiếc xe hai bánh được kéo bởi hai con lừa và đậu vào lề đường, một người đàn ông tướng tá cao to, đi ủng làm từ lông thú và khoác một chiếc áo da sói nặng nề nhảy xuống.

    “À…ờ…” người đàn ông cao lớn nói, ngượng ngùng trong khi tiến lại. “Tôi không nói với ngài, thưa ngài, tôi chỉ có ý gọi…ngài Dandelion…”

    “Là tôi đây,” nhà thơ kiêu hãnh xác nhận, chỉnh lại chiếc mũ lông màu mận. “Tôi có thể giúp gì được ông, ông bạn?”

    “Với lòng kính trọng sâu sắc nhất, thưa ngài,” người đàn ông nặng nề nói, “tên tôi là Teleri Drouhard, lái buôn gia vị, trưởng hội thương nhân của thị trấn. Con trai tôi Gaspard đã đính hôn với Dalia, con gái của Mestvin, đô đốc của hải quân hoàng gia.”

    “Ah,” Dandelion nói, giữ nguyên một vẻ mặt nghiêm túc một cách hoàn hảo. “Xin gửi lời chúc mừng và điều ước tốt đẹp nhất đến cặp đôi may mắn. Và tôi có thể giúp gì cho ông đây? Có phải nghi lễ đêm đầu tiên không? Cái đó, tôi chưa bao giờ từ chối.”

    “Hả? Không…không phải chuyện đó…Thật ra, buổi tiệc và đám cưới sẽ được tổ chức trong tối nay. Chỉ là bà vợ của tôi muốn mời ngài tới Bremervoord, ngài Dandelion, và ép tôi…phụ nữ là thế đấy. Nghe này, bà ấy bảo tôi: “Teleri, chúng ta cần phải cho thế giới thấy rằng mình không phải một lũ dốt nát, mà có văn hóa và yêu thích nghệ thuật, ông biết chưa. Rằng khi chúng ta tổ chức một buổi tiệc thì nó phải là một sự kiện tinh tế, chứ không không chỉ là một cái cớ để ông uống rượu cho đến phát nôn.” Tôi đã bảo với mụ đàn bà ngớ ngẩn đó rằng: “Chúng ta đã cho gọi một nhạc công rồi còn gì, thế chưa đủ hay sao?” Bà ấy trả lời rằng một nhạc công là chưa đủ, rằng, ái chà chà, ngài Dandelion, giờ thì đó mới là một người nổi tiếng đủ để hàng xóm phải ghen tị. Thưa ngài? Ngài có muốn cho chúng tôi vinh hạnh này không? Tôi xin biếu ngài 25 talar…để hỗ trợ bộ môn nghệ thuật…”

    “Đôi tai có đang đánh lừa tôi không đây?” Dandelion đáp lại, sau khi nghe phần cuối cùng. “Tôi, tôi phải chơi màn hai? Ông muốn tôi làm một tiết mục phụ cho một tay nhạc sĩ nào đó? Tôi? Tôi chưa bao giờ bị hạ thấp tới mức đó, thưa quý ông đáng kính, để phải làm một món đạo cụ cho một người khác.”

    Drouhard đỏ mặt.

    “Xin thứ lỗi, thưa ngài,” ông ta ấp úng. “Không phải tôi, mà là bà vợ…tôi luôn coi ngài là vị trí cao nhất…”

    “Dandelion,” Geralt khẽ thì thầm, “đừng có tỏ vẻ nữa. Chúng ta cần tiền.”

    “Đừng có bảo tôi phải làm gì,” nhà thơ đáp lại. “Tôi, tỏ vẻ? Tôi ư? Anh thì có quyền lên tiếng đấy, người từ chối biết bao nhiêu công việc ngon lành mỗi ngày! Anh không giết con hirikkhis bởi vì nó là loài sắp tuyệt chủng, hay mecopterans vì chúng không nguy hiểm. Đấy là còn chưa kể noctambelles, bởi chúng đáng yêu, và rồng, vì điều đó là trái với bộ luật của anh. Tôi, như anh có thể tưởng tượng ra, cũng là người có chút tự trọng! Tôi cũng có những quy tắc của riêng mình!”

    “Dandelion, tôi cầu xin cậu đấy, hãy làm vì tôi. Hy sinh một chút được không, anh bạn, tôi chỉ hỏi có thế thôi. Tôi hứa sẽ không kén chọn như vậy lần sau nữa. Thôi nào, Dandelion…”

    Nhà thi sĩ gãi cằm và nhìn xuống đất. Drouhard lại gần hơn.

    “Thưa ngài…xin hãy ban cho chúng tôi vinh dự này. Chỉ là bà vợ tôi sẽ không tha thứ cho tôi nếu quay về mà không có ngài. Và vì vậy…tôi xin nâng giá lên 30.”

    “35!” Dandelion nói cứng.

    Geralt mỉm cười và hít vào mùi thức ăn bay từ trang trại kế bên đầy hy vọng.

    “Được rồi, thưa ngài, được rồi.” Teleri Drouhard nói nhanh, nhanh tới mức rõ ràng là ông ta có thể theo mức giá lên tới 40. “Và…nhà tôi, nếu ngài muốn, để nghỉ ngơi và thư giãn, là của ngài. Và cả ngài nữa, thưa…tôi đang có vinh dự nói với ai đây?”

    “Geralt xứ Rivia.”

    “Cả ngài nữa, thưa ngài, cũng được mời…có đồ ăn, thức uống…”

    “Đương nhiên rồi, rất hân hạnh.” Dandelion ngắt lời. “Hãy chỉ đường cho chúng tôi, ông Drouhard tốt bụng. Giữa hai ta thôi nhé, người nhạc công còn lại – là ai thế hả?”

    “Quý cô Essi Daven.”

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ᴄẦᴜ ᴛʀᴜʏỆɴ ʜᴀʏ Hidden Content

  4. #14
    Ngày tham gia
    Jul 2017
    Bài viết
    1,241
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương 13: A LITTLE SACRIFICE 2



    Chương 13: A LITTLE SACRIFICE 2

    ***

    Geralt chùi cái khóa thắt lưng và đống gai bạc trên áo khoác bằng ống tay áo lần nữa, chải tóc và buộc nó ra sau bằng một sợi dây thun và đánh đóng giày, dụi hai bên còn sạch của đôi ủng vào với nhau.

    “Dandelion này?”

    “Hả?”

    Nhà thơ khẽ vuốt sợi lông cò đính trên mũ, chỉnh lại áo sống phẳng phiu. Cả hai đều đã dành nửa này giặt quần áo để khiến mình trông bảnh bao.

    “Cái gì hả, Geralt?”

    “Cố cư xử tử tế nhé để người ta còn bỏ chạy sau buổi tiệc, chứ không phải trước.”

    “Hài hước lắm.” Dandelion phớt lờ. “Tôi khuyên anh đi mà lo bản thân mình kia kìa. Chúng ta vào chứ?”

    “Đi thôi. Cậu có nghe thấy không? Có người đang hát. Là một phụ nữ.”

    “Giờ anh mới nhận ra sao? Đó là Essi Daven, còn được gọi là Mắt Sao. Anh chưa từng gặp một nữ nhạc công bao giờ à? Ừ nhỉ! Tôi quên mất là anh luôn tránh tới những nơi nghệ thuật thăng hoa. Mắt Sao là một nhà thơ và một ca sĩ tài năng, nhưng không phải là không có vài khuyết điểm xấu tính. Nếu tôi có thể tin đôi tai của mình bây giờ, thì bản ballad cô ta đang hát thuộc về không ai khác ngoại trừ chính tôi đây. Cứ đợi xem, cô ta sẽ được nghe màn biểu diễn của tôi và rồi chúng ta sẽ thấy cặp mắt ti hí đó nheo lại vì ghen tị.”

    “Mẹ kiếp, Dandelion. Họ sẽ đuổi chúng ta ra bây giờ.”

    “Đừng xía vào. Đây là vấn đề nghề nghiệp. Đi thôi.”

    “Dandelion?”

    “Cái gì?”

    “Sao lại là Mắt Sao?”

    “Rồi anh khắc thấy.”

    Đám cưới được tổ chức trong một cái nhà kho vĩ đại, những thùng cá trích và gan dầu thường thấy đã được chuyển đi hết. Thứ mùi còn vương lại cũng đã bị loại bỏ gần như hoàn toàn bởi hàng bó tầm gửi và thạch thảo buộc nơ treo trên trần nhà. Đây đó, đúng như truyền thống, có treo vài búi tỏi coi như để xua đuổi ma cà rồng. Toàn bộ bàn và băng ghế nằm dọc tường được trải khăn trắng. Trong một góc nhà, một đống lửa to cùng với lò nướng đã được dựng. Tuy đông đúc nhưng căn nhà không hề ồn ào. Hơn 50 con người tới từ nhiều quốc gia và nhiều ngành nghề, cùng với chú rể mặt tàn nhang và cô dâu mà anh ta đang nhìn ngấu nghiến, ngồi lắng nghe trong im lặng bản nhạc quyến rũ của một người phụ nữ trẻ, mặc một chiếc váy xanh khiêm tốn đang ngồi trên sân khấu, ngâm nga một giai điệu du dương, đi kèm một cây đàn luýt đặt trên đùi. Cô gái không thể nào quá 18 tuổi. Cô khá gầy. Mái tóc dài và dày mang một màu vàng đậm. Họ bước vào đúng lúc cô gái kết thúc bài hát và cảm ơn những tràng pháo tay vang dội của khán giả bằng một cái gật đầu khẽ lay động những lọn tóc vàng.

    “Xin chào mừng, các quý ngài, xin chào mừng.” Drouhard, khoác trên người bộ trang phục đẹp nhất, ôm lấy họ và dẫn ra trung tâm nhà kho. “Và xin chào mừng, ngài Gerard…thật là một vinh dự…Phải…Hãy để tôi…Thưa các quý ông và quý bà! Đây là vị khách quý của chúng ta, người vinh danh chúng ta với vinh dự này…ngài Dandelion, nhạc công và nhà thi sĩ nổi tiếng! Người đã bớt chút thời gian để tới đây…”

    Tiếng la vui mừng và tràng pháo tay nhấn chìm bài phát biểu của Drouhard trước khi ông ta kịp nói hết. Dandelion, kiêu hãnh như một con công, thể hiện tác phong phù hợp và cúi chào thật thấp trước khi ra hiệu về phía các cô gái trẻ ngồi thành một hàng như gà mái trên nóc chuồng, và được giám sát, từ hàng thứ hai, bởi một nhóm các bà cô già. Các cô gái không phản ứng, khiến họ trông có vẻ như đã bị dán dính vào băng ghế bằng keo thợ mộc hay cái gì đó hiệu quả tương tự. Không ngoại lệ, tất cả đều đặt tay trên đùi và ngậm miệng.

    “Được rồi!” Drouhard gọi, “lại đây nào, uống bia đi, các bạn! Và ăn! Đằng này, đằng này! Xin cứ tự nhiên…”

    Cô gái trong chiếc váy xanh lục rẽ đường qua đám đông đang ùn ùn kéo đến những chiếc bàn đầy ắp thức ăn như một cơn sóng xô bờ.

    “Chào, Dandelion.” Cô cất lời.

    Kể từ lúc bắt đầu du hành cùng Dandelion, Geralt đã coi những câu nói kiểu “mắt như vì sao”, mà nhà thơ thường dùng như một lời tán dương kín đáo với phụ nữ, là sến sủa và tẻ nhạt. Tuy nhiên trong trường hợp của Essi Daven, kể cả với một cá nhân điếc đặc thơ ca như Geralt cũng phải công nhận rằng câu nói đó quả là rất phù hợp. Trên một khuôn mặt nhỏ nhắn dễ thương và thân thiện không có đặc điểm gì nổi trội là một con mắt xanh đậm rực sáng và lấp lánh, đẹp, lớn, đầy mê hoặc. Con mắt thứ hai của Essi Daven bị che phủ gần hết bởi những lọn tóc vàng đổ xuống một bên má, mà cô có thói quen lắc đầu hay thổi bay: hé lộ một bản sao hoàn hảo của con mắt thứ nhất.

    “Chào, Mắt Sao,” Dandelion trả lời với một nụ cười. “Ban nãy cô hát một bản ballad mới hay biết mấy. Cô đã cải thiện được đáng kể các tiết mục của mình rồi đấy. Tôi vẫn thường nói rằng nếu không biết tự viết nhạc thì hãy đi mượn của người khác. Bọn cô thường hay làm thế lắm à?”

    “Không hẳn,” Essi Daven đáp, có qua có lại, với một nụ cười để lộ hàm răng trắng nhỏ nhắn. “Thi thoảng lại cần đến. Không thường xuyên như tôi mong muốn, nhưng tôi thường không có lựa chọn: lời ca nghèo nàn và giai điệu, tuy có thể coi là hay và không giả tạo bởi sự đơn giản của nó – nếu không muốn nói là đơn điệu quá mức – vẫn không đạt được tiêu chuẩn người nghe của tôi. Anh đã viết cái gì mới chưa, Dandelion? Lâu rồi tôi không thấy có tin tức gì.”

    “Cũng không ngạc nhiên,” nhà thi sĩ thở dài. “Tôi hát ở những nơi mà chỉ những nghệ sĩ tài năng và nổi tiếng nhất được mời: đúng những nơi mà tôi không bao giờ trông thấy cô.”

    Essi đỏ mặt và thổi tóc.

    “Đó là sự thật,” cô đốp lại, “rằng tôi không có thói quen ghé thăm nhà thổ. Tôi thấy không khí ở đó ảm đạm quá. Thật buồn khi nghe anh phải đi biểu diễn ở những nơi như vậy, nhưng đời là thế đó. Khi bất tài thì cũng không được quyền chọn khán giả.”

    Lần này, đến lượt mặt Dandelion đỏ au. Mắt Sao mỉm cười vui vẻ và ngay lập tức choàng tay quanh cổ cậu, hôn một tiếng thật kêu lên má. Witcher thấy ngạc nhiên, nhưng chỉ một chút. Một đồng nghiệp của Dandelion thì cũng phải khó đoán tương tự như chính bản thân Dandelion.

    “Ôi Dandelion, lão già ngốc nghếch!” Essi nói, vẫn ôm cậu. “Em rất mừng khi thấy anh mạnh khỏe, cả thể chất lẫn tinh thần.”

    “Chào, Búp Bê.” Dandelion nhấc cô gái nhỏ nhắn lên không trung và quay vòng cho đến khi gấu váy cô nhăn nhúm hết cả. “Em mới tuyệt làm sao, thần linh ơi. Anh đã không được nghe những lời nham hiểm đáng yêu như vậy trong một thời gian dài rồi. Em cãi nhau còn giỏi hơn ca hát. Và cũng rất đẹp nữa!”

    “Em đã bảo anh bao nhiêu lần rồi,” Essi nói, thổi tóc và nhìn sang Geralt, “đừng có gọi em là Búp Bê. Vả lại, đã đến lúc anh giới thiệu người bạn đồng hành của mình rồi đấy, mà em thấy rõ ràng không phải là một đồng nghiệp của chúng ta.”

    “Cảm tạ thánh thần vì điều đó,” nhà thơ kêu lên, cười lớn. “Anh ấy không có chất giọng hay đôi tai dành cho âm nhạc, Búp Bê – giỏi nhất thì anh ấy biết gieo vần “bia” với “mía”. Đây là một đại diện của ngành nghề witcher: Geralt xứ Rivia. Đến đây nào, Geralt, và hôn tay Mắt Sao đi.”

    Witcher tiến lại mà không biết phải phản ứng ra sao. Hôn tay thường phải hôn vào nhẫn, đó là đối với các nữ công tước, những người mà khi gặp cần phải quỳ. Đối với những phụ nữ ở tầng lớp thấp hơn, tại phía nam này cử chỉ đó được coi là dấu hiệu yêu thương chỉ dành cho các cặp đôi tình nhân.

    Tuy nhiên, Mắt Sao gạt bỏ mọi nghi ngờ của Geralt bằng việc nhanh nhẹn chìa bàn tay với ngón đeo nhẫn ra. Witcher vụng về cầm lấy và hôn nó. Bên má của Essi, vẫn chăm chú nhìn anh nãy giờ bằng một con mắt, đỏ lên.

    “Geralt xứ Rivia!” cô nói. “Anh đúng là không đánh bạn với những người tầm thường, Dandelion.”

    “Đó là vinh dự của tôi.” Witcher lầm bầm, nhận ra rằng mình cũng chẳng nói năng tươm tất hơn Drouhard là bao. “Thưa tiểu thư…”

    “Kệ mẹ cái trò đấy đi,” Dandelion làu bàu. “Đừng có làm Mắt Sao khó xử thêm với ba cái tước hiệu và mấy câu lắp bắp của anh nữa. Tên cô ấy là Essi và Essi, tên anh ấy là Geralt. Giới thiệu xong rồi. Đến lúc bàn công chuyện thôi, Búp Bê.”

    “Nếu còn gọi em là Búp Bê lần nữa, em sẽ bạt tai anh. Công chuyện gì cần bàn đây?”

    “Chúng ta phải thống nhất chương trình biểu diễn. Anh đề nghị lần lượt từng người lên hát. Như thế sẽ tạo được hiệu ứng tốt nhất. Đương nhiên, mỗi người sẽ tự hát bản nhạc của chính mình.”

    “Có thể.”

    “Drouhard trả em bao nhiêu?”

    “Không phải việc của anh. Ai sẽ bắt đầu?”

    “Anh.”

    “Đồng ý! Này! Nhìn xem ai vừa mới quyết định vinh danh chúng ta bằng sự hiện diện của mình kìa! Đó là công tước Agloval. Ông ta vừa mới tới, nhìn xem.”

    “Này! Này! Chất lượng thính giả tăng lên rồi,” Dandelion nói vui vẻ. “Nhưng chớ nên mừng vội: Agloval là một tay bủn xỉn. Geralt có thể chứng thực điều đó. Ngài công tước rất ghét phải đưa tiền cho kẻ khác. Ông ta thuê người, ừ thì có, nhưng còn việc thanh toán sau đấy thì…”

    “Em có nghe rồi.” Essi vén tóc ra sau và nhìn Geralt. “Người ta đang đồn ầm lên ngoài bến cảng và cầu tàu. Chuyện này là về Sh’eenaz, có phải không?”

    Agloval đáp lại cái chào kính cẩn của người gác cửa bằng một cái gật đầu và bước thẳng tới chỗ Drouhard, kéo ông ta vào một góc, cho thấy rõ ràng rằng mình không tới đây để chung vui cùng mọi người. Geralt quan sát họ qua khóe mắt. Cuộc nói chuyện diễn ra ở âm vực khẽ khàng, nhưng cả hai người trông đều có vẻ cực kỳ căng thẳng. Drouhard không ngừng quệt mồ hôi trên trán bằng ống tay áo, quay qua quay lại và gãi cổ. Trước những câu hỏi của ông ta, ngài công tước với vẻ mặt sầm sì chỉ nhún vai đáp lại.

    “Công tước,” Essi nói bằng một giọng thấp, dựa vào Geralt, “có vẻ đang tương tư. Lẽ nào lại là vấn đề của trái tim? Chút hiểu nhầm ban sáng với nàng tiên cá bé nhỏ nổi tiếng? Anh nghĩ sao, witcher?”

    “Có thể.” Geralt, cảm thấy ngạc nhiên và khó chịu một cách kỳ lạ trước câu hỏi, bắn một ánh mắt lạnh lùng về phía nữ danh ca. “Ai cũng có vấn đề của riêng mình. Tuy nhiên, không phải tất cả đều muốn nghe người khác rêu rao về nó trong các bài ca lễ hội.”

    Mắt Sao hơi tái đi. Cô thổi lọn tóc trên má, lườm anh với vẻ thách thức.

    “Bằng câu nói đó, anh hy vọng làm tôi tổn thương hay chỉ đơn giản là muốn xúc phạm?”

    “Đều không phải. Tôi chỉ muốn né tránh mọi câu hỏi khác về vấn đề của Agloval và cô người cá của ông ta mà tôi cảm thấy không thể trả lời.”

    “Tôi hiểu.” Con mắt đẹp đẽ của Essi Daven hơi nhíu lại. “Tôi sẽ không ép anh vào hoàn cảnh đó nữa. Tôi sẽ không hỏi những câu mà mình muốn hỏi, những câu mà tôi thành thật cho là một lời mời cho một cuộc trò chuyện thân tình. Do vậy giữa hai ta sẽ không có bàn luận gì hết. Đừng lo, nó sẽ không trở thành chủ đề của một bài hát lễ hội đâu. Niềm vinh hạnh là của tôi.”

    Cô quay lưng đi và nhanh chóng di chuyển một khoảng cách khá xa về phía những chiếc bàn. Dandelion chuyển tư thế và lầm bầm.

    “Không thể nói là anh đã tỏ ra thân thiện với cô ấy được, Geralt.”

    “Tôi thừa nhận, thật là ngu ngốc.” Witcher đáp lại. “Tôi làm cô ấy tổn thương chẳng vì lý do nào cả. Có lẽ tôi nên đi xin lỗi…”

    “Dừng lại,” nhà thơ nói, nghiêm trang thêm vào, “Sửa lại ấn tượng ban đầu là rất khó. Đi nào, uống vài cốc bia thay cho nó vậy.”

    Họ không có thời gian uống bia bởi vì Drouhard, gỡ mình ra khỏi cuộc trò chuyện cùng một nhóm nông dân, lại gần họ.

    “Ngài Gerard,” ông ta lên tiếng, “xin thứ lỗi cho tôi. Ngài công tước muốn nói chuyện với ngài.”

    “Tôi tới đây.”

    Dandelion túm lấy vạt áo witcher.

    “Geralt, đừng quên đấy.”

    “Cái gì?”

    “Anh đã hứa sẽ chấp nhận bất kỳ nhiệm vụ nào được giao mà không hờn dỗi rồi. Tôi đã nghe rõ ràng. Anh nói thế nào ý nhỉ? Một chút hy sinh?”

    “Tôi biết, Dandelion. Nhưng sao mà cậu biết Agloval sẽ…”

    “Tôi có biệt tài, nhớ đấy, Geralt.”

    “Rồi, Dandelion.”

    Anh đi cùng Drouhard tới góc nhà, cách xa khỏi khách khứa. Agloval đang ngồi trên một cái ghế thấp. Đứng bên cạnh ông ta là một người đàn ông ngăm đen trong trang phục sặc sỡ và một chòm râu ngắn. Geralt đã không để ý thấy ông ta trước đó.

    “Chúng ta lại gặp nhau, witcher.” Ngài công tước bắt đầu, “bất chấp lời thề sáng nay sẽ không bao giờ nhìn anh lần nữa. Nhưng ta không còn witcher nào khác trong tầm với cả. Anh sẽ phải làm thôi. Hãy gặp Zelest, quan nhiếp chính trông coi việc vớt ngọc trai của ta.”

    “Buổi sáng nay,” người đàn ông da sậm nói khẽ, “chúng tôi đã dự định mở rộng khu vực đánh bắt của chúng ta. Một con tàu đã dạt sang phía tây, vượt qua mũi đất, hướng đến Răng Rồng.”

    “Răng Rồng,” Agloval giải thích, “là hai rặng đá núi lửa khổng lồ trồi lên từ đỉnh mũi đất. Chúng có thể được trông thấy từ bờ biển.

    “Phải,” Zelest xác nhận. “Nói chung, chúng tôi không đến đó vì nơi ấy có rất nhiều xoáy nước và đá ngầm. Lặn ở đó rất nguy hiểm. Nhưng trên bờ, lượng ngọc trai ngày càng sụt giảm. Do vậy một con tàu đã được cử đi cùng một đoàn 7 người: hai thủy thủ và năm thợ lặn. Khi triều xuống mà họ vẫn chưa về, chúng tôi đã rất lo, mặc dù biển lặng như tờ. Tôi đã cử hai chiếc xuồng đi và tìm thấy con tàu đang trôi dạt. Không một bóng người trên tàu. Tất cả biến mất hoàn toàn. Không thể nào biết được chuyện gì đã xảy ra. Nhưng đã có đụng độ. Tàn sát. Có dấu hiệu…”

    Witcher chớp mắt.

    “Dấu hiệu gì?”

    “Boong tàu đầy máu.”

    Drouhard huýt sáo và lo lắng liếc xung quanh. Zelest hạ giọng.

    “Đúng như tôi nói,” ông ta nhắc lại, nghiến răng. “Boong tàu đầy máu. Bị tàn sát. Có thứ gì đó đã giết người. Có thể nói là quái vật biển. Phải, chắc chắn là một con quái vật biển.”

    “Không phải hải tặc sao?” Geralt hỏi khẽ. “Hay thợ lặn tranh chấp nhau? Các ông đã loại trừ khả năng là con tàu bị chiếm và tấn công bằng dao kiếm thông thường?”

    “Chúng ta đã loại trừ.” Ngài công tước trả lời. “Không có hải tặc hay thợ lặn đối thủ nào trong khu vực. Và không có trận đánh bằng dao kiếm thông thường nào lại kết thúc bằng sự biến mất của toàn bộ thuyền viên. Không, Geralt à, Zelest nói đúng đấy. Đây là hành động của một con quái vật biển, không gì hơn. Nghe này, giờ không ai dám ra biển nữa, thậm chí cả những nơi được đánh dấu rõ ràng và quen thuộc. Mọi người đang sợ hãi. Bến cảng giờ đứng im. Thậm chí cả tàu bè cũng không dám rời bến. Anh hiểu chưa, witcher?”

    “Tôi hiểu.” Geralt đáp lại với một cái gật đầu. “Ai sẽ chỉ cho tôi nơi xảy ra án mạng đây?”

    “Ah!” Agloval đặt tay lên bàn và gõ. “Ta thích thế. Cuối cùng cũng nhận được một phản ứng tốt từ witcher. Không nên đôi co tiểu tiết làm gì. Ông thấy chưa, Drouhard: một witcher đói là một witcher tốt. Có phải không, Geralt? Không có anh bạn nhạc sĩ của mình, anh sẽ phải đi ngủ tối nay mà không có gì vào bụng! Đây là một tin tốt, có phải không?”

    Drouhard cúi đầu. Zelest nhìn ông ta bằng ánh mắt lãnh cảm.

    “Ai sẽ chỉ chỗ cho tôi đây?” Geralt nhắc lại, nhìn Agloval lạnh lùng.

    “Zelest,” ngài công tước lên tiếng, nụ cười trên môi mờ dần. “Zelest sẽ chỉ Răng Rồng cho anh và đường tới đó. Khi nào anh bắt tay vào việc được?”

    “Sáng mai. Hãy ra bến cảng, ngài Zelest.”

    “Được, ngài witcher.”

    “Tốt.” Công tước xoa tay vào nhau cùng một nụ cười mỉa mai mới nở trên môi. “Geralt, ta hy vọng rằng cuộc phiêu lưu với con quái vật biển này sẽ kết thúc tốt đẹp hơn là với Sh’eenaz. Ta trông chờ vào điều đó. À, còn một điều nữa. Ta nghiêm cấm các ngươi được bàn luận công khai về vấn đề này. Ta không muốn gây hoảng loạn thêm nữa. Hiểu chưa, Drouhard? Ta sẽ cắt lưỡi ông nếu ông mở mồm.”

    “Tôi hiểu, thưa công tước.”

    “Tốt.” Agloval đứng dậy. “Ta sẽ đi trước khi phá hỏng cuộc vui của ông và khiến người ta bắt đầu xì xào. Tạm biệt, Drouhard, ta gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến cặp uyên ương.”

    “Cảm ơn, thưa công tước.”

    Essi Daven, ngồi trên một cái ghế và bao vây xung quanh là một hàng dày đặc các thính giả, đang hát một bản ballad trữ tình và hoài cổ về nỗi bất hạnh của một người phụ nữ bị phụ bạc. Dựa vào một cây cột, Dandelion lầm bầm gì đó, đếm thời gian và âm tiết trên đầu ngón tay.

    “Thế nào,” cậu hỏi, “anh đã tìm được việc chưa?”

    “Rồi.”

    Witcher không đi sâu vào chi tiết, mà nhà thơ cũng chẳng thèm quan tâm.

    “Tôi đã bảo mà. Tôi có tài đánh hơi mùi tiền. Tốt, rất tốt. Tôi kiếm được chút ít và anh cũng vậy. Chúng ta sẽ tự chiêu đãi mình một bữa. Rồi lên đường tới Cidaris dự lễ thu hoạch. Nhưng xin thứ lỗi cho tôi một lát: tôi đã phát hiện ra một thứ rất thú vị đang ngồi trên băng ghế.”

    Geralt dõi theo ánh mắt của nhà thơ, nhưng ngoại trừ một tá thiếu nữ ngồi câm như hến, anh không thấy gì đáng chú ý cả. Dandelion chỉnh lại áo khoác, đẩy mũ lệch sang bên và hoàn toàn nhập vai, bước tới gần băng ghế. Né mấy bà cô già một cách khéo léo, cậu bắt đầu nghi thức thông thường với một nụ cười quyến rũ.

    Essi Daven kết thúc bản nhạc, và được tặng một tràng pháo tay, một cái ví nhỏ kèm một bó hoa cúc to tướng, mặc dù có hơi héo.

    Witcher rẽ qua đám đông khách khứa tìm kiếm một chỗ ngồi tại bàn ăn. Với sự kinh hoàng, anh trông thấy những đĩa cá trích kèm dưa, bắp cải nhồi, đầu cá luộc, sườn cừu, những lát xúc xích, cá hồi hun khói và thịt muối biến mất với tốc độ chóng mặt. Vấn đề là không có chỗ để ngồi.

    Các thiếu nữ và bà cô bao vây Dandelion với vẻ phấn khích và yêu cầu cậu hát một bài. Nhà thơ đáp lại bằng một nụ cười lươn lẹo và từ chối với vẻ khiêm tốn giả mạo.

    Một khi đã vượt qua được phép lịch sự của mình, Geralt cuối cùng đã tìm được chỗ tại bàn ăn: một ông già, người sặc mùi dấm, đã giúp dọn chỗ một cách bạo lực khi gần như lật nghiêng băng ghế cùng tất cả những người ngồi cùng. Geralt không đợi thêm phút nào. Trong nháy mắt anh ngấu nghiến sạch chiếc đĩa duy nhất trong tầm với. Ông già sặc mùi dấm tuồn cho anh một đĩa nữa. Để cảm ơn, Geralt bị ép phải ngồi kiên nhẫn lắng nghe một chuỗi những lời phàn nàn về giới trẻ và thời buổi hiện đại. Ông già cứ gọi quyền tự do tình dục của xã hội là “xì hơi”. Geralt gặp khó khăn trong việc giữ vẻ nghiêm túc trên mặt.

    Essi đứng dựa vào tường, lẻ loi giữa những bó tầm gửi, chú tâm vào việc chỉnh lại dây đàn. Witcher trông thấy một người thanh niên ăn diện trong chiếc áo chẽn đắt tiền cúi gần xuống và thì thầm gì đó vào tai cô cùng một nụ cười mỉm. Essi nhìn anh ta và bậm đôi môi nhỏ nhắn, đáp lại bằng vài từ thật nhanh. Chàng thanh niên đanh mặt và quay gót bỏ đi. Đôi tai đỏ rực như ruby mất một lúc trong ánh sáng nửa vời của căn phòng.

    “…thật kinh khủng, xấu hổ và nhục nhã,” ông già sặc mùi dấm vẫn huyên thuyên. “Một cú xì hơi khổng lồ, thưa ngài.”

    “Tôi dám chắc là ông đúng.” Geralt đáp lại với sự tin tưởng hoàn toàn, vét nốt đĩa bằng một mẩu bánh mỳ.

    “Thưa các quý ông và quý bà, chúng tôi xin phép yêu cầu một chút im lặng,” Drouhard đứng phát biểu giữa căn phòng. “Quý ngài Dandelion lừng danh sẽ biểu diễn cho chúng ta, mặc dù đã thấm mệt và hơi ốm, bản ballad nổi tiếng về Nữ hoàng Marienn và con quạ đen! Ngài sẽ biểu diễn theo như yêu cầu của con gái của bác thợ xay bột đáng mến, cô Veverka, người mà, tôi xin trích lời ngài Dandelion: “Tôi không thể khước từ!”

    Cô Veverka, một trong những cô gái kém xinh xắn hơn trên băng ghế, biến đổi trong chớp mắt. Một tràng pháo tay vang dội át đi tiếng xì hơi liên tục của ông già sặc mùi dấm. Dandelion đợi đến lúc im lặng hoàn toàn trước khi xuất hiện cùng màn giới thiệu hoành tráng và bắt đầu hát mà không rời mắt khỏi cô Veverka. Người thiếu nữ càng trở nên quyến rũ hơn sau mỗi câu ca. Vài lời tán tỉnh còn hiệu nghiệm hơn toàn bộ số kem bôi và dầu xức ma thuật mà Yennefer bán trong cửa hàng nhỏ ở Vengerberg, Geralt nghĩ.

    Anh để ý thấy Essi luồn ra sau vòng tròn thính giả của Dandelion và lén bỏ ra ngoài mái hiên. Bị thôi thúc bởi một ham muốn kỳ lạ, anh lịch sự rời bàn và đi theo cô.

    Tựa người vào lan can, Essi gối đầu lên hai cánh tay khẳng khiu. Đôi mắt cô lạc giữa những cơn sóng dưới ánh trăng và những ngọn đèn dầu trên bến cảng. Một tấm ván gỗ kêu cọt kẹt dưới chân Geralt. Essi đứng thẳng dậy.

    “Xin thứ lỗi, tôi không có ý làm phiền cô,” anh nói lạnh lùng, tìm kiếm vẻ khó chịu trên môi mà cô đã dùng để ứng phó với người thanh niên ban nãy.

    “Anh không làm phiền tôi,” cô đáp lại với một nụ cười và gạt tóc sang bên. “Tôi không tìm kiếm sự đơn độc ở đây, chỉ muốn hít thở chút không khí trong lành thôi. Mùi khói và tanh tưởi cũng khiến anh thấy khó chịu à?”

    “Đôi chút, nhưng điều khiến tôi khó chịu hơn là biết rằng tôi đã làm cô tổn thương. Tôi tới để cầu xin sự tha thứ của cô, Essi, và một cơ hội khác để bắt đầu một cuộc trò chuyện thân mật.”

    “Tôi mới là người cần xin tha thứ,” cô nói, tay đặt lên lan can. “Tôi đã phản ứng hơi thái quá. Chuyện xảy ra thường xuyên ý mà, tôi không thể tự chủ được. Xin hãy tha lỗi cho tôi và để tôi có một cơ hội trò chuyện cùng anh.”

    Anh bước tới và đứng cạnh cô. Anh cảm thấy hơi ấm tỏa ra từ cô, và mùi mã tiên thảo thoang thoảng. Geralt thích thứ mùi đó, dù cho nó không thể sánh ngang với hương hoa cà và phúc bồn tử.

    “Anh nghĩ sao về biển cả, Geralt?” cô bất chợt hỏi.

    “Bất an.” Anh đột ngột trả lời.

    “Thú vị thật. Anh trông có vẻ điềm tĩnh và bình thản đối với tôi.”

    “Tôi không nói là tôi thấy bất an. Cô đã hỏi biển cả khiến tôi liên tưởng đến điều gì.”

    “Liên tưởng là ảnh phản chiếu của tâm hồn. Tôi biết chứ: tôi là một nhà thơ kia mà.”

    “Và biển là gì đối với cô?” Geralt hỏi nhanh, để tránh phải huyên thuyên về bất kỳ cảm giác khó chịu nào anh đang thấy.

    “Một chuyển động bất tận.” cô nói sau một hồi suy ngẫm. “Sự thay đổi. Và một ẩn số, một điều huyền bí, thứ gì đó tôi không thể hiểu, thứ gì đó mà tôi có thể miêu tả theo một ngàn cách bằng một ngàn bài thơ mà vẫn không thể chạm đến được cốt lõi của nó. Phải, có lẽ là vậy.”

    “Thứ mà cô cảm nhận cũng là sự bất an,” anh nói, mùi mã tiên thảo ngày càng mạnh hơn. “Ấy vậy mà cô trông có vẻ rất điềm tĩnh và bình thản…”

    Cô quay sang, khiến lọn tóc vàng lại phủ xuống và chiếu đôi mắt tuyệt đẹp lên anh.

    “Tôi không điềm tĩnh cũng chẳng bình thản…”

    Nó xảy đến bất chợt, không cảnh báo. Cử chỉ của anh, mà lẽ ra chỉ là một cái chạm nhẹ vào bờ vai cô, trở thành một cái ôm mạnh mẽ quanh thắt lưng, chuyển thành một động tác kéo cô lại gần, nhanh nhưng không hề thô bạo, và kết thúc bằng sự va chạm nảy lửa và đột ngột giữa hai cơ thể. Essi chợt bất động, người cứng đờ và ưỡn lưng, nắm lấy bàn tay witcher như muốn đẩy chúng ra xa khỏi thắt lưng mình. Nhưng thay vào đó cô nắm chặt, nghiêng đầu tới trước, khẽ hé môi và lưỡng lự.

    “Tại sao…vì mục đích gì chứ?” Cô thì thầm. Mắt mở to, những lọn tóc vàng phủ lên má.

    Điềm tĩnh và từ tốn, witcher nghiêng đầu tới trước, đưa gương mặt của mình lại gần cô. Một nụ hôn trên môi. Essi không rũ bàn tay của Geralt đang đặt trên thắt lưng mình, tiếp tục ưỡn lưng để tránh cơ thể họ chạm nhau. Họ xoay tròn trong tư thế đó như thể đang khiêu vũ. Essi hôn Geralt đầy ham mê và sành sỏi. Trong một lúc lâu.

    Rồi cô gái khéo léo gỡ mình ra khỏi bàn tay witcher một cách nhẹ nhàng. Lại tựa người vào lan can, cô gối đầu lên hai cánh tay. Geralt đột nhiên cảm thấy ngu ngốc. Cảm giác đó ngăn anh lại gần và vòng tay quanh bờ vai đang so lại của cô.

    “Tại sao?” cô hỏi lạnh lùng mà không quay lại. “Tại sao anh làm vậy?”

    Cô liếc nhìn anh qua khóe mắt và witcher chợt nhận ra rằng mình đã phạm phải một sai lầm. Anh chợt biết rằng bất kỳ sự dối trá, lừa lọc hay kiêu ngạo nào giờ đây cũng sẽ dẫn mình thẳng đến một đầm lầy, nơi mà chỉ có một lớp thảm rêu và cỏ mỏng dính dưới chân, sẵn sàng sụp đổ bất kỳ lúc nào, ngăn cách mình khỏi vực sâu không đáy.

    “Tại sao?” Cô hỏi lại.

    Geralt không trả lời.

    “Tìm một người phụ nữ qua đêm hả?”

    Anh không trả lời. Essi quay lại và chạm vào vai anh.

    “Quay vào trong thôi,” cô nói mà không biểu lộ cảm xúc rõ ràng nào, nhưng chất giọng điềm đạm đó không đánh lừa được witcher, đang cảm thấy sự căng thẳng toát ra từ nữ thi sĩ. “Đừng làm gương mặt đó, không có gì xảy ra cả. Tôi không tìm một người đàn ông để qua đêm. Đừng cảm thấy tội lỗi, được chứ?”

    “Essi…”

    “Đi nào, Geralt. Khán giả đang gọi Dandelion hát đến bài thứ ba rồi. Đã đến lượt tôi. Tôi sẽ hát…”

    Essi thổi lọn tóc phủ trên má và nhìn anh bằng ánh mắt lạ lùng.

    “Tôi sẽ hát cho anh.”

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ᴄẦᴜ ᴛʀᴜʏỆɴ ʜᴀʏ Hidden Content

  5. #15
    Ngày tham gia
    Jul 2017
    Bài viết
    1,241
    Xu
    0

    Mặc định

    Chương 14: A LITTLE SACRIFICE 3



    Chương 14: A LITTLE SACRIFICE 3

    ***

    “Aha!” witcher giả vờ ngạc nhiên. “Cậu đã về rồi sao? Tôi tưởng là đêm nay cậu không về luôn chứ.”

    Dandelion gài khóa cửa, treo cây đàn luýt và chiếc mũ lông cò lên một cái đinh đóng trên tường, rồi cởi áo khoác, phủi bụi, và ném lên mấy cái bao tải đang đặt trong góc căn phòng nhỏ. Ngoại trừ đống bao đó, một tấm nệm và một đụn rơm khổng lồ, căn phòng không chứa món nội thất nào khác: thậm chí cây nến cũng phải đứng chảy sáp giữa sàn nhà. Drouhard ngưỡng mộ Dandelion, nhưng rõ ràng là không đến mức giao cho cậu một căn phòng thật sự.

    “Sao anh lại nghĩ là tôi sẽ không về tối nay?” Dandelion hỏi, tháo giày ra.

    Witcher chống khuỷu tay lên, nghiền nát rơm rạ. “Tôi tưởng là cậu sẽ biểu diễn một bản tình ca bên ngoài cửa sổ phòng cô Veverka, cô gái mà cậu đã săm soi cả tối nay như chó nhìn khúc xương.”

    “Này! Này!” nhà thơ đáp lại, cười thành tiếng. “Đôi lúc anh cũng thật đần độn và lạc hậu! Anh không hiểu sao? Tôi chưa từng thích Veverka. Tôi chỉ đơn giản muốn làm cô Akeretta ghen tị trước khi thực hiện kế hoạch với cô ấy vào ngày mai. Dịch ra chút đi.”

    Dandelion đổ xuống nệm và giật cái chăn dày cộp mà Geralt đang dùng để đắp. Bất chợt cảm thấy cơn tức giận âm ỉ trong người, witcher quay đầu về phía ô cửa sổ, mà bất chấp giăng đầy mạng nhện, anh vẫn có thể trông thấy những ngôi sao.

    “Anh làm sao thế hả?” nhà thơ hỏi. “Anh phiền khi thấy tôi theo đuổi phụ nữ à? Từ bao giờ thế? Anh có muốn tôi thề nguyền trinh tiết như một thầy druid không? Hoặc là…”

    “Đừng lảm nhảm nữa. Tôi mệt rồi. Cậu không để ý thấy là chúng ta có một tấm nệm và một mái nhà trên đầu lần đầu tiên trong suốt hai tuần qua sao? Cái ý nghĩ rằng không còn phải tỉnh dậy trong cơn mưa vào buổi sáng hôm sau không làm cậu phát điên vì vui à?”

    “Đối với tôi,” Dandelion trầm tư, “một tấm nệm mà không có phụ nữ thì không phải một tấm nệm. Nó là niềm hạnh phúc dang dở…và một niềm hạnh phúc dang dở thì hay ho gì chứ?”

    Geralt khẽ rên rỉ. Thích nghe giọng của chính mình, Dandelion tiếp tục cuộc trò chuyện đêm khuya.

    “Hạnh phúc dang dở, nó…nó như một nụ hôn bị gián đoạn…sao anh lại nghiến răng thế hả, cho phép tôi hỏi?”

    “Cậu thật nhàm chán, Dandelion. Cậu không có chủ đề nào để nói ngoại trừ giường chiếu, phụ nữ, mông, vú, hạnh phúc dang dở và những nụ hôn bị gián đoạn bởi lũ chó được thả bởi phụ huynh của người tình. Có vẻ như cậu không còn cách hành xử nào khác cả. Chỉ có sự giễu cợt, hay phóng túng, mới có thể giúp cậu viết thơ, sáng tác nhạc và ca hát. Như cậu thấy, nó là mặt tối của tài năng trong con người cậu.”

    Witcher đã nói quá nhiều và không giữ được giọng của mình đủ lạnh.

    Dandelion không gặp rắc rối nào trong việc diễn giải cảm xúc của anh.

    “Aha!” nhà thơ bình thản đáp lời. “Chuyện này chắc hẳn là vì Essi Daven, Mắt Sao của chúng ta. Cô ấy đã chiếu đôi mắt đẹp đẽ nhỏ nhắn đó lên witcher và gây ra đủ mọi hỗn loạn. Witcher cư xử như một thằng nhóc 5 tuổi trước mặt một nữ hoàng. Và thay vì tự nhận lấy sai lầm, anh ta lại đổ lỗi cho cô ấy và cố tìm kiếm những mặt tối trong con người cô ấy.”

    “Cậu lảm nhảm ít thôi, Dandelion.”

    “Không, bạn tôi ơi. Essi đã gây được ấn tượng mạnh mẽ với anh. Đừng phủ nhận. Tôi thấy chẳng có gì là sai trái cả, nhưng hãy cẩn thận đừng mắc sai lầm. Cô ấy không phải người như anh tưởng tượng đâu. Nếu tài năng của cô ấy cũng có những mặt tối, thì chúng không phải là cái anh đang nghĩ.”

    “Tôi thấy rồi,” witcher nói. “Cậu hiểu cô ấy rất rõ.”

    “Khá rõ. Nhưng không phải theo cách anh tưởng. Không phải như vậy.”

    “Thật phi thường khi nghe cậu thú nhận điều đó.”

    “Anh đúng là ngu thật.” Nhà thơ duỗi người, gối đầu lên tay. “Tôi đã biết Búp Bê từ khi cô ấy còn là một đứa trẻ. Đối với tôi…cô ấy như một đứa em gái vậy. Tôi nhắc lại: đừng mắc sai lầm với cô ấy. Anh có thể sẽ gây ra những thương tổn rất lớn, vì cô ấy cũng đã dính phải bùa mê của anh rồi. Hãy thú nhận là anh cũng muốn cô ấy đi.”

    “Kể cả nếu có như vậy, tôi cũng không đi rêu rao về những chuyện đó, không như cậu.” Geralt nói lãnh cảm. “Tôi không dùng nó để viết nhạc. Cảm ơn vì những gì cậu đã kể cho tôi nghe về cô ấy. Thực ra nó đã cứu tôi khỏi phải mắc một sai lầm ngu ngốc. Giờ thì bỏ đi. Đối với tôi thì việc này chấm dứt rồi.”

    Dandelion nằm im lặng một lúc. Tuy nhiên Geralt hiểu người bạn đồng hành của mình quá rõ.

    “Tôi biết,” cuối cùng nhà thơ lên tiếng. “Tôi hiểu mọi thứ.”

    “Cậu chẳng hiểu cái mẹ gì cả, Dandelion.”

    “Anh có biết vấn đề của mình là gì không? Anh nghĩ mình khác biệt. Anh trưng cái sự kỳ dị đó ra với người khác, cái mà anh coi là quái đản. Anh tự ép buộc nó lên chính bản thân mình, mà không bao giờ hiểu rằng đối với hầu hết những con người suy nghĩ chín chắn, anh cũng chỉ là một người bình thường như bao người khác từng bước đi trên cái thế giới này. Phản xạ của anh nhanh hơn thì sao, đồng tử anh co lại thành một đường thẳng đứng trong ánh mặt trời thì sao, có khác biệt gì không khi anh có thể nhìn trong bóng tối như một con mèo và có thể làm mấy câu thần chú mà anh biết đó? Tôi quan tâm làm gì? Tôi từng quen một ông chủ quán trọ có thể đánh rắm trong 10 phút theo giai điệu bài Xin chào, xin chào ngôi sao buổi sáng mà không bị ngắt quãng. Ngoại trừ cái mà một số người có thể gọi là tài năng đó, ông ấy cũng chỉ là một chủ quán trọ bình thường với một người vợ, con cái, và một bà mẹ bị liệt toàn thân.”

    “Cậu có thể giải thích chuyện này thì liên quan gì tới Essi Daven không?”

    “Đương nhiên rồi. Anh đã sai khi cho rằng Mắt Sao chỉ quan tâm tới mình bởi sự tò mò bệnh hoạn, nếu không muốn nói là biến thái, rằng cô ấy nhìn anh với vẻ hứng thú như đang nhìn một con kỳ lân, một con bò hai đầu hay một con thằn lằn lửa trong một cuốn bách khoa toàn thư. Anh khiêu khích sự thù địch của cô ấy ngay cơ hội đầu tiên như một đòn trả đũa vô lý và bất công, anh đã đáp trả một cú đánh mà cô ấy không hề thực hiện. Tôi đã thấy tận mắt! Tôi không chứng kiến được những gì xảy ra sau đó, nhưng tôi đã để ý anh rời căn phòng và má cô ấy đỏ rực sau khi anh quay lại. Phải, Geralt. Tôi sẽ nói cho anh biết một sai lầm mà anh đã mắc phải. Anh muốn báo thù cho cái, mà theo ý anh, là sự tò mò thô lỗ mà cô ấy dành cho mình. Anh quyết định lợi dụng sự tò mò ấy.”

    “Tôi sẽ nhắc lại: lảm nhảm ít thôi.”

    “Anh đã cố,” nhà thơ tiếp tục mà không suy chuyển, “dụ cô ấy vào giường bằng việc cho cô ấy thấy lên giường cùng một con quái vật, một kẻ đột biến, một witcher là như thế nào. May mắn thay, Essi đã chứng tỏ mình khôn ngoan hơn và hào phóng thương hại cho sự ngu dốt của anh, mà nguyên nhân cô ấy có thể hiểu được. Tôi rút ra kết luận này từ việc anh đã không quay trở lại từ mái hiên với một con mắt bầm tím.”

    “Nói xong chưa?”

    “Tôi xong rồi.”

    “Tốt, chúc ngủ ngon.”

    “Tôi biết vì sao anh nghiến răng và tỏ ra khó chịu.”

    “Dĩ nhiên rồi, cậu biết mọi thứ kia mà.”

    “Tôi biết là anh đã bị hành hạ tới mức không còn khả năng thấu hiểu một người phụ nữ bình thường nữa. Ôi, anh đã phải qua tay Yennefer, có quỷ mới biết anh thấy gì ở chị ta.”

    “Bỏ đi, Dandelion.”

    “Thật sao, anh không muốn một cô gái bình thường như Essi hơn à? Cái đám nữ pháp sư đó của anh có gì mà Essi không có? Tuổi tác? Có lẽ Mắt Sao vẫn còn trẻ, nhưng ít nhất cô ấy cũng già dặn như ngoại hình của mình. Anh có biết Yennefer đã nói gì với tôi vào một ngày nọ sau vài cốc bia không? Hah…chị ta bảo rằng chị ta đã làm chuyện đó cùng một người đàn ông lần đầu tiên vào cái năm mà người ta vừa mới phát minh ra cày hai lưỡi!”

    “Cậu nói dối. Yennefer thích cậu cũng ngang với thích một cơn dịch. Cô ấy sẽ chẳng bao giờ thú nhận những chuyện như vậy với cậu.”

    “Anh nói đúng. Tôi đã nói dối. Tôi thừa nhận.”

    “Cậu không cần thừa nhận. Tôi hiểu cậu quá rõ.”

    “Anh chỉ có vẻ là hiểu tôi thôi. Đừng quên rằng bản chất con người là vô cùng phức tạp.”

    “Dandelion,” witcher thở dài, nửa tỉnh nửa mê, “cậu không hơn gì là một thằng mê gái kinh tởm, bi quan và lừa lọc. Tin tôi đi, chẳng có gì trong số đó là phức tạp đâu. Chúc ngủ ngon.”

    “Chúc ngủ ngon, Geralt.”

    ***

    “Cô dậy sớm quá, Essi.”

    Nữ thi sĩ mỉm cười, tay giữ mái tóc đang tung bay trong gió. Cô bước thật chậm dọc cầu tàu, tránh những ổ gà tạo nên bởi ván mục rữa.

    “Tôi không thể kìm chế ham muốn quan sát một witcher làm việc. Anh có lại nghĩ là tôi tọc mạch không, Geralt? Ừ, thì, tôi thừa nhận, tôi cũng hơi tò mò một chút. Công việc của anh thế nào rồi?”

    “Việc gì?”

    “Ôi, Geralt!” cô nói. “Anh đánh giá quá thấp trí tò mò cùng khả năng thu thập và diễn giải thông tin của tôi đấy. Tôi đã biết hết về vụ những người ngư dân rồi. Tôi biết chi tiết bản hợp đồng gần đây nhất giữa anh và Agloval. Tôi cũng biết là anh đang tìm một con tàu sẵn sàng đưa mình tới Răng Rồng. Anh đã tìm được chưa?”

    Anh nghiên cứu cô trong một lúc trước khi quyết định trả lời.

    “Chưa. Tôi vẫn chưa tìm được.”

    “Họ sợ à?”

    “Phải.”

    “Vậy thì anh định thực hiện chuyến do thám này kiểu gì khi không thể ra biển? Nếu không có tàu, anh định tiêu diệt con quái vật chịu trách nhiệm cho cái chết của những người ngư dân này thế nào đây?”

    Geralt cầm lấy bàn tay cô gái và dẫn ra khỏi cầu tàu. Họ đi dọc bờ biển phủ đầy sỏi đá, giữa những con thuyền được kéo lên bờ, dọc hàng lưới treo trên cột và qua những tấm màn cá khô phơi nắng bay lất phất trong gió. Geralt ngạc nhiên khi nhận ra rằng sự hiện diện của cô gái không gây khó chịu hay nặng nề gì hết. Anh cũng hy vọng rằng một cuộc trò chuyện yên bình và thoải mái sẽ xóa đi ký ức về nụ hôn ngoài mái hiên. Essi xuất hiện trên cầu tàu đồng nghĩa với việc cô không thù hằn gì anh cả. Anh cảm thấy rất vui.

    “Tiêu diệt con quái vật,” anh lầm bầm, nhắc lại lời cô gái. “Giá như mà tôi biết cách…Kiến thức trong lĩnh vực thủy sinh học của tôi là rất hạn chế.”

    “Thú vị thật. Theo những gì tôi biết, có nhiều quái vật dưới biển hơn trên đất liền, cả về số lượng lẫn chủng loài. Đối với tôi biển có vẻ như là một bãi săn màu mỡ hơn cho witcher.”

    “Không hẳn.”

    “Tại sao?”

    “Sự phát triển của con người ra đại dương,” anh trả lời, hắng giọng và quay lại, “là mới chỉ trong vài năm gần đây. Witcher đặc biệt cần thiết vào thời kỳ đầu, trên đất liền, khi những cơ ngơi định cư đầu tiên được thành lập. Do vậy chúng tôi không được thiết kế phù hợp để chiến đấu với các sinh vật biển, mặc dù đúng là những con quái vật hung tợn nhất sống dưới nước. Khả năng của các witcher là không đủ để đối phó với chúng. Những con quái thú này hoặc là sở hữu kích cỡ quá lớn, hoặc được bảo vệ quá kiên cố đằng sau những lớp vỏ dày, hoặc quá mạnh trong môi trường đặc trưng của chúng. Hoặc là cả ba lý do cùng một lúc.”

    “Anh nghĩ sao về con quái vật đã sát hại những người ngư dân? Anh có phỏng đoán gì chưa?”

    “Đó có thể là một con kraken.”

    “Không, một con kraken sẽ đập nát con tàu mà đã được thu hồi nguyên vẹn và dính đầy máu đó.” Mắt Sao hơi tái và nuốt khan. “Đừng có nghĩ tôi là dạng biết tuốt nhé. Tôi chỉ lớn lên cạnh biển thôi…tôi đã từng trông thấy nhiều hơn là một sinh vật rồi.”

    “Một con mực khổng lồ có thể kéo người ta qua mạn…”

    “Nhưng như vậy thì sẽ không có máu. Geralt, nó không phải một con mực hay cá heo hay dracoturtle, bởi vì con quái vật của chúng ta đã không phá nát hay lật đổ con tàu. Có thể anh đang sai lầm khi tìm kiếm hung thủ ngoài biển cả.”

    Witcher cân nhắc điều này.

    “Tôi bắt đầu thấy ngưỡng mộ cô rồi đấy, Essi.” Anh nói. Nữ thi sĩ đỏ mặt. “Cô đúng. Đây có thể là một cuộc tập kích trên không: một con ornithodragon, griffin, wyvern, dermoptera hay diploures khổng lồ. Có thể thậm chí là…”

    “Này.” Essi cắt ngang. “Nhìn xem ai đang đến kìa.”

    Agloval bước dọc bờ biển, quần áo ướt nhẹp. Cơn giận của ông ta có vẻ nhân lên khi trông thấy họ.

    Essi khẽ chào theo kiểu phụ nữ, trong khi Geralt cúi đầu và đặt tay lên ngực. Agloval quát.

    “Ta đã phải đợi trên mỏm đá ba tiếng đồng hồ, gần như từ lúc bình minh,” ông ta làu bàu. “Cô ấy không đến. Ba tiếng ngồi chờ như một thằng đần trên mỏm đá sóng xô không ngừng.”

    “Tôi hiểu…tôi rất tiếc.” witcher lầm bầm.

    “Tiếc?” ngài công tước bùng nổ. “Tiếc? Đó là lỗi của anh. Chính anh đã làm hỏng việc. Chính anh là người đã phá hỏng mọi thứ.”

    “Tôi phá hỏng cái gì chứ? Tôi chỉ làm mỗi nhiệm vụ phiên dịch…”

    “Quỷ tha ma bắt ba cái trò này!” ông ta sẵng giọng ngắt lời, ưỡn mặt ra. Nó quả thực là một gương mặt rất quý phái, xứng đáng để khắc trên những đồng xu mòn vẹt. “Lẽ ra đã tốt lành hơn nếu ta không nhờ đến dịch vụ của anh. Điều này nghe có vẻ lạ, nhưng hồi chưa có phiên dịch, chúng ta hiểu nhau rõ hơn, Sh’eenaz và ta, nếu anh hiểu ta muốn nói gì. Giờ thì…giờ anh có biết họ đang xì xào cái gì trong thị trấn không? Người ta đồn rằng những ngư dân đã chết là do ta đã chọc giận siren. Rằng đây là hành động trả thù.”

    “Lố bịch,” witcher lạnh lùng bình phẩm.

    “Làm sao ta biết nó lố bịch hay không?” ngài công tước thốt lên. “Ta biết sao được anh đã nói với cô ấy những gì? Liệu ta có biết cô ấy có khả năng làm được gì không? Những con quái vật nào tuân lệnh cô ấy, dưới đáy biển sâu thẳm đó? Chứng minh với ta đi, làm ơn, rằng nó là lố bịch. Hãy mang về cho ta đầu của con thú đã sát hại những ngư dân đó. Bắt tay vào việc đi thay vì đứng tán tỉnh nhau trên bờ…”

    “Bắt tay vào việc?” Geralt giận dữ đáp lại. “Bằng cách nào? Tôi phải cưỡi thùng gỗ ra ngoài kia chắc? Bất chấp Zelest của ngài đã đe dọa thủy thủ bằng cực hình và thòng lọng, vẫn không có ai muốn chở tôi đi cả. Bản thân Zelest cũng chẳng hăm hở cho lắm. Vậy nên làm thế nào…”

    “Ta quan tâm làm gì anh làm cách nào?” Agloval hét lên, cắt lời anh. “Đó là việc của anh! Không phải witcher đã được tạo ra để người thường khỏi cần lo nghĩ nên tiêu diệt một con quái vật như thế nào nữa à? Ta thuê anh và ta yêu cầu anh nghe lệnh. Bằng không, cút xuống địa ngục đi trước khi ta vác gậy đuổi anh đến tận cùng biên giới!”

    “Bình tĩnh nào, ngài công tước.” Mắt Sao điềm tĩnh lên tiếng, nhưng vẻ nhợt nhạt cùng bàn tay run rẩy để lộ sự khó chịu của cô. “Và xin đừng đe dọa Geralt nữa. Dandelion và tôi có vinh dự được coi vua Ethain của Cidaris là bạn bè của mình, là một trong số nhiều người hâm mộ cũng như một nghệ sĩ nghiệp dư đầy nhiệt huyết. Đức vua Ethain là một nhà cai trị sáng suốt, người mà luôn coi những bản nhạc của chúng tôi không chỉ là giai điệu và vần vè, mà còn là một biên niên sử về nhân loại. Liệu ngài công tước đây có muốn xuất hiện trong biên niên sử này không? Tôi sẵn lòng giúp đỡ.”

    Agloval nhìn cô trong một lúc với vẻ mặt lạnh lùng và khinh bỉ.

    “Những người ngư dân đã chết có vợ và con,” cuối cùng ông ta nói bằng một giọng điềm tĩnh và tự chủ hơn nhiều. “Những người khác sẽ quay lại biển khi cơn đói dày vò họ. Các thợ lặn ngọc trai, sò và ngư dân đánh bắt tôm hùm, cá, tất cả. Sớm hay muộn họ cũng sẽ trở lại, nhưng họ có được trở lại một cách an toàn hay không? Anh nghĩ sao, Geralt? Còn cô, cô Daven? Bản ballad của cô hẳn sẽ rất thú vị: ngồi thơ thẩn bên bờ biển, witcher ngắm nhìn những đứa trẻ nước mắt lưng tròng trước những con tàu phủ đầy máu đỏ.”

    Essi tái hơn nữa, nhưng kiêu hãnh ngẩng cao đầu, thổi tóc và chuẩn bị đáp trả, nhưng witcher cầm lấy tay cô trước khi cô kịp mở mồm.

    “Đủ rồi.” Anh nói. “Trong mớ từ ngữ văng tứ tung này, chỉ có một điều duy nhất quan trọng: ngài đã thuê tôi, Agloval, và tôi đã chấp nhận nhiệm vụ. Tôi sẽ hoàn thành nó nếu có thể.”

    “Ta trông đợi vào điều đó.” Ngài công tước thì thầm đáp lại. “Tạm biệt. Chúc sức khỏe, cô Daven.”

    Essi không chào, chỉ gật đầu. Agloval túm lấy vạt áo ướt và hướng về phía bến cảng. Geralt nhận ra rằng mình vẫn đang nắm tay nữ thi sĩ, và cô không hề cố gắng rũ tay anh ra chút nào. Anh bỏ ra. Gương mặt trở lại màu sắc ban đầu, Essi quay sang đối diện anh.

    “Cũng chẳng tốn nhiều lý lẽ để thuyết phục anh chấp nhận rủi ro.” Cô nói. “Vài lời nhắc đến phụ nữ và trẻ em là đủ. Ấy vậy mà người ta vẫn thường nói rằng witcher vô cảm, Geralt. Agloval không quan tâm đến trẻ em, phụ nữ hay người già. Tất cả những gì quan trọng với ông ta là việc đánh cá và mò ngọc trai phải được tiếp tục, bởi mỗi ngày trôi qua là một tổn thất đối với lợi nhuận. Ông ta chỉ cần dùng lũ trẻ đói mốc làm mồi là đủ để anh đồng ý liều cái mạng của mình…”

    “Essi,” anh ngắt lời. “Tôi là một witcher. Liều mạng là công việc của tôi. Trẻ con chẳng liên quan gì cả.”

    “Đừng giả vờ nữa.”

    “Sao tôi lại phải giả vờ?’

    “Nếu anh thực sự là một dân chuyên nghiệp máu lạnh mà anh giả vờ là đây, thì anh đã cố thương lượng giá cả rồi. Anh thậm chí còn không nhắc đến tiền. Nhưng bàn luận về chủ đề đó thế thôi. Giờ sao đây?”

    “Hãy cứ tiếp tục đi một lát nữa.”

    “Rất vui lòng. Geralt này?”

    “Hả...”

    “Tôi đã nói là mình lớn lên cạnh biển. Tôi có thể lái tàu…”

    “Quên việc đó đi.”

    “Tại sao?”

    “Quên việc đó đi.” Anh cứng rắn nhắc lại.

    “Anh có thể nói lịch sự hơn không.”

    “Tôi có thể, nhưng cô sẽ lại nghĩ là…ah, quỷ mới biết được. Và tôi đúng thực là một witcher vô cảm không hơn. Tôi liều cái mạng của mình, không phải mạng người khác.”

    Essi nghiến răng và lắc đầu. Cơn gió thổi tung mái tóc cô lần nữa. Trong một giây những lọn tóc vàng rối bời che phủ gương mặt nhỏ nhắn.

    “Tôi chỉ muốn giúp thôi mà.”

    “Tôi biết. Cảm ơn cô.”

    “Geralt?”

    “Ừ…”

    “Nếu đúng là có một chút sự thật trong những lời đồn về Agloval thì sao? Anh biết là siren đâu phải lúc nào cũng thân thiện. Đã từng có những trường hợp…”

    “Tôi không thể tin điều đó…”

    “Phù thủy biển,” Mắt Sao tiếp tục, lạc trong suy nghĩ, “Naiad, nam ngư, nymph. Ai biết được họ có thể làm gì. Sh’eenaz có động cơ.”

    “Tôi không tin điều đó.” Anh cắt lời.

    “Anh không tin hay không muốn tin?”

    Geralt không đáp lại.

    “Vậy mà anh muốn thuyết phục tôi rằng mình là một dân chuyên nghiệp máu lạnh?” Cô hỏi với một nụ cười lạ lùng. “Một kẻ chỉ biết suy nghĩ bằng thanh kiếm? Nếu muốn, tôi có thể cho anh biết anh thực sự là người thế nào.”

    “Tôi biết tôi là ai.”

    “Anh có cảm xúc.” cô nói nhẹ nhàng, “Đâu đấy sâu thẳm trong tâm hồn đau khổ của mình. Gương mặt sắt đá và chất giọng lạnh lùng này không lừa được tôi đâu. Anh có cảm xúc, và cảm xúc của anh khiến anh lo sợ rằng cái thứ mà mình sẽ phải đối đầu với kiếm trong tay kia có thể có lý lẽ riêng của nó, có thể có lợi thế đạo đức hơn…”

    “Không, Essi à.” Anh nói chậm rãi. “Đừng nhìn vào tôi để tìm kiếm chủ đề cho một bản ballad cảm động: xung đột nội tâm của một witcher. Có lẽ tôi thích như vậy, nhưng nó không đúng. Bộ luật và sự huấn luyện của tôi có thể giải quyết mọi rắc rối về đạo đức. Về mặt đó, tôi được chuẩn bị kỹ càng.”

    “Đừng nói những thứ như vậy!” Essi buột miệng kêu lên. “Tôi không hiểu tại sao anh cứ cố…”

    “Essi,” anh lại ngắt lời, “Tôi không muốn cô có tư tưởng sai lầm về tôi. Tôi không phải một hiệp sĩ dạo.”

    “Anh cũng không phải một tên sát thủ máu lạnh và tàn độc.”

    “Không.” Anh điềm tĩnh trả lời. “Tôi không phải, trái với suy nghĩ của nhiều người. Bởi không phải những cảm xúc và đức tính cao đẹp khiến tôi vượt lên trên điều đó, mà là niềm kiêu hãnh, cái tôi, và sự kiêu căng của một dân chuyên nghiệp hoàn toàn tin tưởng vào giá trị của mình. Cái tôi của một người đã được giáo huấn với niềm tin rằng quy tắc và sự lạnh lùng đứng trên cảm xúc và có thể giúp ngăn anh ta khỏi phạm sai lầm, khỏi lạc lõng giữa mê cung của Cái Thiện và Cái Ác, Trật Tự và Hỗn Mang. Không, Essi à, cảm xúc là để dành phần cô. Nó là đặc trưng cho công việc của cô còn gì, phải không? Chính cô mới là người bất giác trước ý nghĩ một nàng tiên cá xấu tính đã tấn công các ngư dân trong một hành động trả thù tuyệt vọng. Ngay lập tức, cô tìm kiếm nguyên nhân, chứng cứ để bao biện…cô rùng mình trước viễn tưởng một witcher được thuê bởi ngài công tước để ám sát một siren xinh đẹp, chỉ bởi vì cô đã sa đà vào chính cảm xúc của mình. Nhưng witcher, Essi à, được tự do thoát khỏi những nghịch lý đó. Và tự do khỏi cảm xúc. Kể cả nếu hóa ra chính nàng tiên cá là kẻ có tội, witcher cũng sẽ không giết cô ta, bởi vì quy tắc của anh ta ngăn cấm điều đó. Quy tắc có thể giải quyết mọi rào cản đạo đức.”

    Mắt Sao bất chợt ngẩng đầu lên và nhìn anh.

    “Tất cả?” cô thì thầm.

    Cô ấy biết về Yennefer, anh nghĩ. Cô ấy biết mọi thứ. Dandelion, cái đồ bép xép…

    Họ nhìn nhau.

    Điều gì đang ẩn giấu trong đôi mắt xanh thẳm của cô, Essi? Sự tò mò? Hứng thú trước những điều kỳ dị? Mặt tối trong con người cô là gì, Mắt Sao?

    “Xin thứ lỗi cho tôi,” cô nói. “Câu hỏi đó thật ngây ngô và ngớ ngẩn. Nó gợi ý rằng tôi tin những gì anh nói. Quay về đi. Những cơn gió đang thấu đến tận xương tủy tôi rồi. Có vẻ như thủy triều đang lên.”

    “Tôi thấy rồi. Cô biết không, Essi, thật thú vị là…”

    “Cái gì thú vị?”

    “Tôi có thể thề là tảng đá nơi Agloval hẹn gặp siren lớn hơn và ở gần bờ hơn thế này. Tôi không nhìn thấy chúng nữa.”

    “Thủy triều đang lên,” Essi nói. “Nước sẽ sớm dâng đến vách đá.”

    “Nó sẽ dâng lên tận vách đá?”

    “Phải. Nước dâng và rút ở đây rất đáng kể, hơn 10 cubit, bởi vì tại đây những nơi cửa sông bị ảnh hưởng mạnh bởi thủy triều vọng. Đó là cái tên mà các thủy thủ dùng để gọi hiện tượng này.”

    Geralt nhìn về phía mũi đất và Răng Rồng dưới những cơn sóng bạc đầu.

    “Essi,” anh hỏi, “khi nào thì nước bắt đầu rút?”

    “Tại sao?”

    “Bởi vì…thế đấy, tôi hiểu rồi. Phải, cô nói đúng. Thủy triều rút dọc theo đường viền của một cao nguyên đá ngầm.”

    “Đường viền của cái gì cơ?”

    “Một dạng cao nguyên hình thành bởi nền đại dương nhô ra như một mũi đất…”

    “Và Răng Rồng…”

    “…nằm ngay trên mũi đất đó.”

    “Và có thể lội qua được…”

    “Tôi có bao nhiêu thời gian?”

    “Tôi không biết.” Mắt Sao nhăn mặt. “Anh có thể hỏi người dân ở đây, nhưng tôi không nghĩ đó là một ý tưởng hay ho. Nhìn xem: có đá nằm rải rác giữa bờ biển và Răng Rồng. Cả vùng vịnh lởm chởm các khe nứt tạo nên bởi các vách đá dựng đứng. Vào lúc triều xuống, chúng tạo nên các con lạch và hồ chứa. Tôi không biết liệu…”

    Một tiếng quẫy với đến họ từ phía bên kia tảng đá mà gần như không nhìn nổi, và rồi một giọng ngâm nga lớn.

    “Kẻ-tóc-trắng!” con siren gọi, duyên dáng nhảy qua đầu một cơn sóng và quẫy nước bằng cái đuôi thanh lịch của mình.

    “Sh’eenaz!” Geralt trả lời, giơ tay lên chào.

    Nàng tiên cá bơi lại gần. Cô ta đứng thẳng giữa bọt biển trắng xóa, vén tóc ra sau bằng hai tay và trong tư thế đó phơi bày hết sự duyên dáng của khuôn ngực. Geralt nhìn sang gương mặt ửng đỏ của Essi. Cô gái có vẻ nuối tiếc và xấu hổ khi cúi xuống nhìn sự duyên dáng của chính mình, mà chẳng nhú lên bên dưới chiếc váy được là bao.

    “Người yêu dấu của tôi đâu?” Sh’eenaz hát, lại gần hơn nữa. “Lẽ ra ông ấy phải ở đây.”

    “Ông ấy đã tới, đợi trong ba tiếng đồng hồ và bỏ đi.”

    “Bỏ đi?” con siren rít lên kinh ngạc. “Ông ta không chờ tôi? Ông ta không chịu nổi ba tiếng đồng hồ cỏn con ngồi đợi? Đúng như tôi nghĩ mà: không một chút hy sinh nào cả! Đồ quái vật! Và anh, anh làm gì ở đây vậy, kẻ-tóc-trắng? Đang đi dạo cùng người yêu dấu của mình hả? Hai người tạo thành một đôi đẹp lắm, nếu không bị mất điểm một chút bởi cặp chân.”

    “Đây không phải người yêu của tôi. Chúng tôi gần như không biết nhau là bao.”

    “Thật vậy sao?” Sh’eenaz nói, ngạc nhiên. “Đáng tiếc quá. Hai người đúng là trông rất đẹp đôi. Cô ấy là ai?”

    “Tên tôi là Essi Daven, tôi là một nữ thi sĩ,” Mắt Sao hát, điều chỉnh giọng nói thành một âm vực luyến láy và du dương mà khiến cho giọng của Geralt nghe như quạ mổ. “Rất hân hạnh được gặp cô, Sh’eenaz.”

    Con siren trẻ đập tay xuống nước, cười lớn.

    “Thật tuyệt!” cô ta nói. “Cô biết ngôn ngữ của chúng tôi! Thật sự, con người các cô khiến tôi kinh ngạc. Hóa ra chúng ta cũng chẳng khác nhau là mấy.”

    Witcher cũng ngạc nhiên không kém con siren, mặc dù anh đã đoán là cô gái, được giáo dục tốt hơn mình, chắc hẳn phải biết Cổ Ngữ, thứ ngôn ngữ của elves mà siren, phù thủy biển và naiad dùng trong những điệu nhạc của họ. Anh cũng nhận ra sự phức tạp trong ngữ âm mà tỏ ra khó khăn đối với mình lại không hề gây khó dễ được cho Mắt Sao.

    “Sh’eenaz,” anh nói. “Vẫn có thứ chia cách chúng ta, và điều thường gây ra việc đó là máu đổ! Ai…ai đã giết những ngư dân gần hai tảng đá? Hãy nói cho tôi!”

    Con siren lặn xuống, khuấy động mặt nước trước khi xuất hiện lại. Gương mặt xinh xắn bất chợt nhăn lại kinh hoàng.

    “Đừng thử thách số mệnh!” cô ta hét lên the thé. “Đừng đến gần những bậc thang! Không dành cho các anh! Đừng dính vào xung đột với họ! Không dành cho các anh!”

    “Cái gì? Cái gì không dành cho chúng tôi?”

    “Không dành cho các anh!” con siren nhắc lại, đổ người ra sau vào cơn sóng.

    Nước bắn lên cao. Họ trông thấy đuôi cô ta lần nữa, chiếc vây dẹt xòe ra quạt vào mặt nước. Con siren biến mất xuống đáy biển sâu.

    Mắt Sao vuốt thẳng mái tóc bị gió thổi bay. Cô đứng bất động, lạc trong suy nghĩ.

    “Tôi không biết,” Geralt hắng giọng, “là cô lại thông thuộc Cổ Ngữ đến vậy, Essi.”

    “Làm sao anh biết được.” cô đáp lại với một chút cay đắng trong giọng. “Sau cùng thì…sau cùng thì, anh đâu có biết tôi là bao.”

    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile

    ᴄẦᴜ ᴛʀᴜʏỆɴ ʜᴀʏ Hidden Content

    ---QC---


Trang 3 của 5 Đầu tiênĐầu tiên 12345 CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status