hic! nhìn thấy mấy cái bảng thiệt sự là thèm khát, nhưng vì lí do mình dịch ở cửa hàng nên ko dùng đc cái này
hic! nhìn thấy mấy cái bảng thiệt sự là thèm khát, nhưng vì lí do mình dịch ở cửa hàng nên ko dùng đc cái này
Bản Trung - Việt hay Trung - Anh?
Nếu là Trung - Việt thì huynh đã include hết trong Vietphrase kia rồi (tất nhiên là chỉ những cụm có 2 từ trở lên). Thực tế thì không hề có bản Trung - Việt cho Babylon nào chuẩn cả, bản chuẩn nhât là mtLab gì đó, nhưng bản này được làm bằng cách copy dữ liệu của Lạc Việt mà thôi.
Nếu là Trung - Anh thì cũng đơn giản, nhưng chỉ sợ nó lại giống hệt Cedict. Có cần không?
Lần sửa cuối bởi ngoctay, ngày 20-06-2009 lúc 00:15.
Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)