TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 55 của 1335 Đầu tiênĐầu tiên ... 5455354555657651051555551055 ... CuốiCuối
Kết quả 271 đến 275 của 6674

Chủ đề: Vietphrase, Hướng dẫn Convert cơ bản + Giải nghĩa từ Hán Việt @__@

  1. #271
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Khai Phong phủ
    Bài viết
    17
    Xu
    0

    Mặc định

    cho mình hỏi tên mấy nhân vật này với
    柳絮儿
    史露雪
    曾浅浅
    杜朗 (Cho em hỏi, cái tên này là tên của người anh hay là tên hán việt?)
    郑卓
    阿尔洛
    戴维森
    曾弦铭
    埃希敦/艾希頓
    曾柏堂
    鲁灵
    落苏
    南方
    罗契费
    亚科诺
    Lần sửa cuối bởi Yukari Kizakura, ngày 28-05-2011 lúc 22:15.
    ---QC---


  2. #272
    Ngày tham gia
    Nov 2010
    Bài viết
    1,549
    Xu
    0

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Yukari Kizakura Xem bài viết
    cho mình hỏi tên mấy nhân vật này với
    柳絮儿
    史露雪
    曾浅浅
    杜朗 (Cho em hỏi, cái tên này là tên của người anh hay là tên hán việt?)
    郑卓
    阿尔洛
    戴维森
    曾弦铭
    埃希敦/艾希頓
    曾柏堂
    鲁灵
    落苏
    南方
    1.Liễu Nhứ Nhân
    2.Sử Lộ Tuyết
    3.Tằng Thiển Thiển
    4.Đỗ Lãng
    5.TRịnh TRác
    6.A Nhĩ Lạc, tên này ko biết phiên âm là gì nhỉ
    7.Đái Duy Sâm
    8.Tằng Huyền MInh
    9.ko biết
    10. Tằng Bách Đường
    11.Lỗ Linh
    12. Lạc Tô
    13.Nam Phương

  3. #273
    meoconlunar's Avatar
    meoconlunar Đang Ngoại tuyến thiếu xèng mua bikini Nữ nhi hiệp khí
    Moderator
    Ngày tham gia
    Apr 2010
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,725
    Xu
    37,692

    Mặc định

    柳絮儿 = Liễu Nhứ Nhi
    史露雪 = Sử Lộ Tuyết
    曾浅浅 = Tằng Thiển Thiển
    杜朗= Đỗ Lãng / Doullens
    郑卓=Trịnh Trác
    阿尔洛=Arlot / Harlot
    戴维森=Davidson
    曾弦铭=Tằng Huyền Minh
    埃希敦/艾希頓=Ashton
    曾柏堂=Tằng (Bách/ Bá) Đường
    鲁灵=Lỗ Linh
    落苏=Lạc Tô
    南方=Nam Phương

    罗契费
    亚科诺

    tên nc ngoài nhưng mình ko tìm đc = =

    Danh sách truyện được convert bởi meoconlunar Y(^_^)Y
    Hidden Content
    Truyện mình convert các bạn thích cứ lấy về edit/dịch, cho mình cái nguồn là được, còn ko cần xin per đâu.

  4. #274
    bookgrinder's Avatar
    bookgrinder Đang Ngoại tuyến Oai Trấn Nhất Phương Chuyển Ngữ sơ cấp
    Ngày tham gia
    Dec 2008
    Bài viết
    1,250
    Xu
    50

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Yukari Kizakura Xem bài viết
    cho mình hỏi tên mấy nhân vật này với
    柳絮儿
    史露雪
    曾浅浅
    杜朗 (Cho em hỏi, cái tên này là tên của người anh hay là tên hán việt?)
    郑卓
    阿尔洛
    戴维森
    曾弦铭
    埃希敦/艾希頓
    曾柏堂
    鲁灵
    落苏
    南方
    罗契费
    亚科诺
    theo tui thì là thế này:

    柳絮儿 Liễu Tự Nhi
    史露雪 Sử Lộ Tuyết
    曾浅浅 Tằng Thiển Thiển
    杜朗 Durant
    郑卓 Trịnh Trác
    阿尔洛 A Nhĩ Lạc
    戴维森 Davidson
    曾弦铭 Tằng Huyền Minh
    埃希敦/艾希頓 Aidan / Ashton
    曾柏堂 Tằng Bách Đường
    鲁灵 Lỗ Linh
    落苏 Lạc Tô
    南方 Nam Phương
    罗契费 La Khế Phí
    亚科诺 Akonov
    360+: http://vn.360plus.yahoo.com/bookgrinder-phamle/
    Bạn nào cần tìm vui lòng liên hệ nick Thang CT - gamevn

  5. #275
    Ngày tham gia
    May 2011
    Đang ở
    Ổ cầm thú
    Bài viết
    15,985
    Xu
    107,075

    Mặc định

    Mình hỏi câu này là gì ^^

    我怒从心头起恶向胆边生 (Ta giận theo trong lòng khởi ác hướng đảm biên sinh)

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 4 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 4 khách)

DMCA.com Protection Status