TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Kết quả 1 đến 3 của 3

Chủ đề: Về vấn đề hỗ trợ dịch ,có 1 chút ý kiến

  1. #1
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Bài viết
    65
    Xu
    0

    Mặc định Về vấn đề hỗ trợ dịch ,có 1 chút ý kiến

    Trước đây mình vốn nghĩ muốn dịch truyện vốn phải biết Hoa ngữ ,nhưng nay mới biết thì ra là có phần mềm hỗ trợ dịch ra Hán Việt rồi từ đó biên dịch lại thì cũng ko khó lắm .Nhưng trong mỗi topic về truyện nào đó cần hỗ trợ dịch mod nên cung cấp sẵn link về các chương ,hồi cho những người dịch tay ngang như mình dễ tìm kiếm chứ đưa link tổng quát thì trong đó toàn là chữ Hoa ko .Như mình đây vốn mù chữ phải copy từng link đưa vào soft rồi so xem chương đó trong mục lục đã dịch chưa .
    À với lại có ai biết từ điển Hán Việt - Việt nào trên mạng ko để mình hỗ trợ các huynh góp vui cho anh em chút .
    ---QC---


  2. #2
    Ngày tham gia
    Nov 2007
    Bài viết
    1,270
    Xu
    455

    Mặc định

    Thường thì mỗi truyện có vài trăm chương/hồi, nếu bạn yêu cầu Mod hoặc dịch giả thêm vài trăm link của từng chương/hồi này vào cho dễ tìm thì rất mất công sức, trong khi việc này lại chỉ phục vụ một số lượng không lớn lắm các bạn tham gia dịch lần đầu tiên, lần thứ hai thì không cần nữa.

    Để giải quyết việc này, bạn có thể tới link của toàn bộ truyện do dịch giả cung cấp, copy toàn bộ tên các chương/hồi vào Thiều Chửu dịch sang Hán Việt, rồi lấy tên chương/hồi mà bạn quan tâm (thường thì dịch giả cung cấp tên chương/hồi cũng là tên Hán Việt) và dùng chức năng tìm kiếm để tìm trong số tên chương/hồi Thiều Chửu đã dịch ra, từ đó có thể biết tên tiếng Trung tương ứng của chương/hồi đó là gì mà tìm trong bản gốc.

    Về từ điển Hán Việt - Việt, bạn có thể sử dụng MTD CHN 2005, Hanasoft hoặc sử dụng từ điển online ở địa chỉ http://www.petrus-tvk.com/ChuThich.html. Từ điển online này khá hiệu quả, sử dụng trực quan và cho phép tra cả từ ghép chứ không chỉ từng từ riêng lẻ.

  3. #3
    Ngày tham gia
    Dec 2007
    Bài viết
    18
    Xu
    0

    Mặc định

    Tại hạ nghĩ vấn đề của bạn jakez13 có thể giải quyết bằng cách dịch trang web ra tiếng Anh bằng Google. Tại hạ thường copy nguyên tên trang web (hoặc một phần) rồi cho search bằng google, sau đó translate trang web sang tiếng Anh, cũng không phải dễ đọc nhưng những điểm chính thì rất rõ ràng.

    ---QC---


Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status