TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile
Hướng dẫn đăng truyện trên website mới
Đăng ký convert hoặc Thông báo ngừng
Trang 1 của 17 12311 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 5 của 81

Chủ đề: Đại Hán Đế Quốc Phong Vân Lục - Mãnh Tử - 大汉帝国风云录

  1. #1
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,219
    Xu
    29,733

    Mặc định Đại Hán Đế Quốc Phong Vân Lục - Mãnh Tử - 大汉帝国风云录



    Đại Hán Đế Quốc Phong Vân Lục
    大汉帝国风云录
    http://book.qidian.com/info/34144

    Tác giả: Mãnh Tử (猛子)

    Quyển sách lấy "Thâm nhập lịch sử cùng nhảy ra lịch sử" nguyên tắc, miêu tả cách ngày nay hơn 1800 năm rắc rối phức tạp lịch sử tiến trình cùng ầm ầm sóng dậy tranh bá chiến tranh. Tiểu thuyết lấy con báo Lý Hoằng lấy một giới thân phận đầy tớ cứu ra Tiên Ti đại soái, trốn về Đại Hán, do một cái phổ thông sĩ tốt bắt đầu, liên tiếp lập kỳ công, trở thành tướng quân, do đó ảnh hưởng toàn bộ Hán mạt lịch sử làm chủ yếu manh mối, nhiều góc độ, nhiều mặt, nhiều cấp độ tái hiện cuối thời Đông Hán mây gió biến ảo lịch sử diện mạo cùng một đám nhân vật anh hùng thay đổi thiên hạ vận mệnh phấn đấu, công bố lịch sử vận động phát triển quy luật.

    Lý Hoằng cùng bằng hữu chiến hữu tình nghĩa, cùng kẻ địch đẫm máu chém giết, cùng mấy vị giai nhân cảm tình dây dưa, cùng toàn bộ Đại Hán vận mệnh liên quan, hình thành một vòng xoáy khổng lồ, xoay chuyển toàn bộ thiên hạ cục diện.

    Quyển sách còn tại Hán mạt xã hội sinh hoạt cảnh tượng trên khá phí văn chương cùng tâm tư, từ cung đình đến chiến trường, từ đô thành đến hương dã, từ đại mạc đến Trung Nguyên, gắng đạt tới còn lịch sử lấy nguyên trạng; từ chính đàn đấu võ đến sa trường giao phong, từ điển chương lễ nghi đến ân tình phong tục, gắng đạt tới bày ra Đại Hán truyền thống văn hóa thâm hậu mị lực.

    Tung hoành đại mạc —— con báo câu đố như thế xuất thân; áo trắng như tuyết —— cùng y nhân mỹ lệ ái tình; đường máu kéo dài —— đại hán tử dân gian nguy trở về; biên cương kịch chiến —— Đại Hán bắc cương huyết đúc trường thành; triều đình âm mưu —— kẻ sĩ cùng vũ nhân mâu thuẫn; có ta vô địch —— là Đại Hán hóa thành thiết huyết cương đao; đồn điền tái ngoại —— cứu vạn dân tại thủy hỏa bên trong; ẩm mã Hoàng Hà —— vì thiên hạ chỉnh đốn lại Trung Hoa giang sơn; rong ruổi giang sơn chín vạn dặm, tiếu ngạo xuân thu một đời danh.

    Thảo luận truyện Tại đây.

    Đại Hán đế quốc phong vân lục, gọi tắt Phong vân lục, đến nay vẫn được nhận xét là tiểu thuyết mạng hay nhất về đề tài Tam Quốc, luôn luôn đứng đầu tại mỗi bảng xếp hạng truyện thể loại Tần Hán Tam Quốc, có một chỗ đứng vững chắc trong các bảng xếp hạng top truyện Quân Sự Lịch Sử. Hy vọng có thể convert được trọn vẹn bộ truyện này.
    Cùng tác giả: Đại Tần Đế Quốc Phong Vân Lục, Đại Hán Đế Quốc Phong Vân Lục, Đại Tùy Đế Quốc Phong Vân Lục, Đại Tống Đế Quốc Phong Vân Lục, Đại Tùy Phong Vân, Chiến Tùy.
    ---QC---
    Nhân sinh vô hối nhập Touhou
    Kiếp sau nguyện sinh Gensokyo


  2. Bài viết được 11 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    bellelda,chuoisu03,denta1988,hoangnguyen,kimdao,mavuong7,NgạoThiên,nhatlangthv,Phathien,qwertyuiop1989,tieubavuong2511,
  3. #2
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,219
    Xu
    29,733

    Mặc định


    Quyển 1: Lập mã hoành thương thiên
    Chương 1: Triều dương sơ thăng (1)
    -------
    Convert by: Hiếu Vũ
    -------


    Đại Hán quốc Trung Bình năm đầu (công nguyên 184 năm) tháng 9.

    Sáng sớm, trung bộ Tiên Ti Kim Điêu bộ lạc Đại thủ lĩnh đại soái Mộ Dung Tích liền nhận được trung bộ Tiên Ti đại nhân Kha Tối phái người truyền đến lời nhắn: Mộ Dung Phong chạy trốn.

    Mộ Dung Tích giật nảy cả mình, vội vàng triệu tập trong bộ lạc to nhỏ thủ lĩnh, truyền đạt này một tin tức kinh người. Lều lớn bên trong đầu tiên là giống như chết yên tĩnh, sau đó tượng vỡ tổ rồi như thế sôi trào lên, phẫn nộ tiếng mắng chửi không dứt bên tai.

    Mộ Dung Tích đứng lên đến trầm giọng nói chuyện: "Kha Tối yêu cầu chúng ta lập tức phái ra một đạo nhân mã đến trên thảo nguyên tham gia lùng bắt."

    "Không được." Ngồi ở Mộ Dung Tích bên phải tiểu soái Mộ Dung Phong (Ps: Mộ Dung Phong này, chữ Phong nghĩa là đỉnh núi, còn người chạy trốn là chữ Phong nghĩa là gió) căm giận bất bình nói chuyện, "Kha Tối hung tàn độc ác, đê tiện không biết xấu hổ, lời của hắn không thể tin. Mộ Dung Phong chạy ra hổ đều, điều này có thể sao? Chuyện này căn bản là là Kha Tối muốn công kích chúng ta cớ, đại soái muốn sớm làm phòng bị."

    "Hiện nay chúng ta cùng Kha Tối vẫn không có trở mặt, vì lẽ đó dáng dấp như vậy hay là muốn làm làm, miễn cho lạc nhân khẩu thật." Mộ Dung Tích cười lạnh nói, "Mặt khác, chúng ta nếu như thật sự đụng với Mộ Dung Phong, nên làm như thế nào vẫn là làm thế nào, không muốn nương tay."

    Bên trong đại trướng lần thứ hai yên tĩnh lại, không người theo tiếng.

    Lúc này, trong bộ lạc một vị tiểu soái đột nhiên hỏi: "Đại nhân biết Mộ Dung Phong là làm sao chạy ra hổ đều sao? Cái kia hổ cũng có thể là ta trung bộ Tiên Ti đệ nhất đại bộ lạc hổ bộ lạc lãnh địa, trong bộ lạc có Thiết kỵ gần vạn, muốn trốn ra được quá khó."

    "Hổ đều giam giữ trọng phạm hang hổ đề phòng nghiêm ngặt, Mộ Dung Phong một thân một mình căn bản không có đào tẩu khả năng, hắn có phải là còn có giúp đỡ?" Một cái khác tiểu soái cũng vội vàng hỏi.

    "Nghe báo tin nói, là trong lao một vị hán nô tử tù đem Mộ Dung Phong cứu đi ra ngoài. Cái này hán nô phi thường lợi hại, hắn giết hang hổ bên trong hai mươi thủ vệ, sau đó ăn mặc thủ vệ y giáp, đem Mộ Dung Phong vác tại trên vai nghênh ngang đi ra hang hổ. Cửa động vệ binh cho rằng là bên trong động thủ vệ thanh lý thi thể, vì lẽ đó không có cẩn thận kiểm tra, đợi đến phát hiện Mộ Dung Phong không gặp lại truy đã không kịp." Mộ Dung Tích nói chuyện, "Kha Tối đại nhân đã phái ra hơn ngàn người ở trên đại thảo nguyên lùng bắt truy sát, chỉ là đến hiện tại cũng không có tin tức."

    "Chuyện cười, sao có thể có chuyện đó?" Một cái lớn tuổi tiểu soái nghi ngờ nói chuyện, "Hang hổ phòng giữ nghiêm ngặt, liền cái con chuột đều trốn không thoát đến, chớ đừng nói chi là Mộ Dung Phong. Trông coi Mộ Dung Phong thủ vệ có hai mươi, cái kia hán nô bất luận lợi hại cỡ nào, hắn cũng không thể một hơi giết hai mươi hổ tộc dũng sĩ. Kha Tối nhất định ẩn giấu chân tình."

    "Cái này hán nô bản lĩnh cũng không nhỏ, có tên tuổi sao? Sau đó đại gia gặp gỡ, cũng tốt chăm sóc chăm sóc." Mộ Dung Phong cười nói.

    "Nghe nói gọi Lý Hoằng, là Hổ bộ lạc Kha Gia tiểu soái nay xuân săn bắn ở trong núi bắt được. Kha Gia cho rằng hắn là người Hán gian tế, đối với hắn tiến hành rồi một phen nghiêm hình tra tấn, kết quả người này ngơ ngơ ngác ngác, nói năng lộn xộn, cái gì cũng không biết, là cái tên ngớ ngẩn. Kha Gia nhìn hắn lớn lên cao to tráng kiện, liền giữ hắn lại tới làm nô lệ. Tháng trước, cái này hán nô đột nhiên trộm Kha Gia bảo mã muốn chạy trốn chạy, Kha Gia đem hắn đánh gần chết sau đó nhốt vào hang hổ, nhưng không nghĩ tới lập tức liền ra chuyện này." Mộ Dung Tích cười nói, "Kha Gia coi người ta là ngớ ngẩn, ta nhìn hắn mới đúng ngớ ngẩn."

    Tiếp theo hắn chỉ chỉ Mộ Dung Phong nói chuyện: "Ngươi ngày mai dẫn người đến nhu nước hà một vùng đi xem xem." (P/s: Mộ Dung Phong thứ ba, chữ Phong nghĩa là mũi nhọn)

    Mộ Dung Phong khom người tuân mệnh.

    "Đại nhân, Mộ Dung Phong muốn chạy trốn, khẳng định hướng về Đại Yến núi phương hướng trốn. Từ khi bôn trâu nguyên thảm bại sau, hắn liền mang theo tàn quân vẫn hoạt động tại Đại Yến núi. Đại nhân, ngươi xem chúng ta có phải là dọc theo nhu nước xuôi nam một đường đến bạch đàn thành?" Mộ Dung Phong hỏi.

    "Được rồi." Mộ Dung Tích nói chuyện, "Ngươi mang một ngàn người đi, trên đường cẩn thận."

    Kha Gia mang theo hai ngàn kỵ binh tại trên thảo nguyên lục soát cửu thiên, nhưng vẫn không có phát hiện Mộ Dung Phong cùng cái kia hán nô tung tích.

    Kha Gia tức giận phi thường. Kha Gia biết, nếu như mình không thể đem Mộ Dung Phong nắm về, tuy nói không đến nỗi bị chặt đầu, nhưng mặt mũi của chính mình xem như là mất hết. Cái kia hán nô lại tàn nhẫn lại giảo hoạt, hắn không chỉ giết chết trông coi Mộ Dung Phong hai mươi thủ vệ, còn đem Mộ Dung Phong từ hang hổ bên trong thần không biết quỷ không hay mà cứu đi. Liền người như vậy, chính mình dĩ nhiên vẫn coi hắn là làm ngớ ngẩn.

    "Ta đúng là ngớ ngẩn." Kha Gia ngồi ở trên ngựa, biểu hiện thất vọng tự lẩm bẩm.

    Phương xa bốn, năm cái sĩ tốt uể oải không chịu nổi thúc ngựa mà tới. Kha Gia liếc mắt nhìn, không khỏi thở dài lên tiếng. Nhất định lại là không có phát hiện cái kia hai cái đào phạm tung tích.

    "Chết tiệt hán nô, chờ ta nắm lấy ngươi, nhất định đem ngươi ăn tươi nuốt sống rồi!" Kha Gia hướng về không trung tàn nhẫn mà đánh một quyền, tức miệng mắng to.

    Thiên dần dần sáng lên, một vệt mỏng manh triều dương từ đằng xa phía trên đường chân trời chậm rãi bay lên. Bên trong ngọn núi lớn sinh linh bắt đầu thức tỉnh, chim nhỏ tại trong rừng hoan xướng, trùng tại thảo kêu to. Thanh tiên sáng sớm khí tức, nương theo lượn lờ mờ mịt trong rừng sương mù, thấm ruột thấm gan.

    Lý Hoằng tĩnh lặng ngồi ở trong bụi cỏ, nhìn một vòng diễm lệ mặt trời đỏ từ chân trời nhảy lên một cái, tâm tình rộng rãi sáng sủa lên. Ta nhất định có thể chạy đi.

    Từ chạy ra hổ đều lên, hắn cùng Mộ Dung Phong hai người liền trú phục dạ hành, tại núi non trùng điệp cẩn thận từng ly từng tý một đi tới. Dọc theo đường đi, Lý Hoằng phát hiện mình đối với ẩn giấu tung tích sự tình phi thường lành nghề, rất nhiều kỳ diệu đào mạng biện pháp liền như trời sinh khắc vào trong đầu của hắn như thế há mồm thì có, nhấc tay liền đến, thậm chí ngay cả Mộ Dung Phong loại này đào mạng kinh nghiệm phong phú không gì sánh được người cũng mặc cảm không bằng, hắn cảm giác tiểu tử ngốc này đang chạy trốn phương diện cao hơn hắn minh quá nhiều. Hai người chặt chẽ hợp tác, nhiều lần thành công tránh thoát gần trong gang tấc đuổi bắt. Nhưng mà, Lý Hoằng hiện tại hết đường xoay xở. Hắn nhìn trước mắt mênh mông vô bờ đại thảo nguyên, ủ rũ đến thiếu một chút muốn tan vỡ, vừa dựng nên tự tin chỉ một thoáng không thấy hình bóng.

    "Lần đi nhu nước hà vẫn còn có hơn hai trăm dặm, dọc theo đường đi đều là thảo nguyên, chúng ta nếu muốn tránh thoát sự truy đuổi của bọn họ, không khác nói chuyện viển vông." Mộ Dung Phong đứng ở bên cạnh hắn, mỉm cười nói.

    Mộ Dung Phong thân thể cao to, có chút gầy gò, tỏ rõ vẻ chòm râu dài, cả người tỏa ra một luồng ác liệt bức người uy mãnh khí thế. Đại khái là quan ở trong sơn động quá lâu duyên cớ, sắc mặt hắn phi thường trắng xám.

    Lý Hoằng cười lên, hắn chỉ vào mũi của chính mình nói chuyện: "Ta chính là người khờ."

    Mộ Dung Phong than thở: "Là người khờ chẳng lẽ có cái gì không tốt sao? Không nhớ rõ quá khứ tất cả, một lần nữa bắt đầu, này có cái gì không tốt? Ngươi võ nghệ cao, tâm địa thiện lương, tính tình rộng rãi, đến chỗ nào đều có thể sinh tồn."

    Lý Hoằng gật gù, có chút cảm giác sâu sắc nói chuyện: "Có thể quá khứ của ta phi thường bi thảm, quên càng tốt hơn."

    "Nghỉ ngơi đi, buổi tối còn muốn đi rất nhiều đường." Mộ Dung Phong vỗ vỗ bờ vai của hắn thân mật nói chuyện.

    Lý Hoằng nằm tại mềm mại lá rụng trên, trong lòng phi thường loạn.

    Tháng gần nhất phát sinh rất nhiều việc kỳ quái, trong lòng hắn chứa đầy nghi vấn, nhưng hắn lại không dám hỏi đi ra. Lý Hoằng đối với Mộ Dung Phong cái này trên thảo nguyên thần thoại giống như nhân vật, do vừa mới bắt đầu xa lạ, sùng bái, kính nể, đến dần dần quen thuộc, tự nhiên, thân thiết, nhưng Lý Hoằng vẫn là không dám đem tâm tư của chính mình toàn bộ phủi xuống đi ra. Trực giác, hoặc là một loại quen thuộc, tại Lý Hoằng trong tiềm thức, hắn cho rằng gần nhất hết thảy sự việc phát sinh đều cùng cái này Mộ Dung Phong có quan hệ lớn lao.

    Lý Hoằng quay đầu liếc mắt một cái nằm tại bên cạnh mình Mộ Dung Phong, hắn tóc đã bạc trắng rất nhiều, khóe mắt cùng lông mày nếp nhăn cũng rất sâu, nhưng hắn cái kia từ lúc sinh ra đã mang theo uy mãnh khí thế, để Lý Hoằng sùng bái đến phục sát đất.

    Không tự chủ, Lý Hoằng lại nghĩ tới lần đầu tiên nghe được Mộ Dung Phong đại danh hưng phấn cùng hiếu kỳ, từng hình ảnh chuyện cũ thoáng chốc dâng lên trong lòng.

    Thiết Lang tại Tiên Ti trong nước là phi thường nổi danh thần tiễn thủ, cũng là một thành viên dũng mãnh không sợ chết chiến tướng. Hắn từng theo theo Mộ Dung Phong nam chinh bắc chiến, công huân hiển hách, nhưng hắn hiện tại giống như Lý Hoằng, chỉ là hổ trong bộ lạc một tên đầy tớ. Hắn là ưng bộ lạc người, là Mộ Dung Phong thủ hạ đại tướng, là tham dư ưng bộ lạc phản loạn thủ lĩnh một trong, bôn trâu nguyên quyết chiến thảm bại sau, hắn bị Kha Tối tù binh, từ đây liền thành hổ bộ lạc nô lệ.

    "Bôn trâu nguyên đại chiến, đại soái sở dĩ bại, đều là bởi vì Kha Tối phản bội hắn." Thiết Lang nói cho Lý Hoằng.

    Một tên đầy tớ ở sau lưng giảng chủ nhân nói xấu, là cũng bị cắt đi đầu lưỡi, nhưng Lý Hoằng là người ngu ngốc, ngớ ngẩn sẽ không đi mật báo, vì lẽ đó Thiết Lang liền đem chôn giấu ở trong lòng hướng về tên ngu ngốc này nói hết, hắn không kiêng kị mà nói mắng, lấy này để phát tiết chôn tàng tại tức giận trong lòng cùng cừu hận.

    "Ngươi biết đại soái là ai sao?"

    "Mộ Dung Phong, hắn là Tiên Ti tộc vô địch dũng sĩ, là trăm trận trăm thắng thảo nguyên đại tướng."

    "Mộ Dung Phong là ai? Để cho ta tới nói cho ngươi, hắn là Tiên Ti quý tộc Mộ Dung con em của gia tộc, được xưng là Tiên Ti đệ nhất dũng sĩ. Hắn mười lăm tuổi tòng quân, dẫn dắt Thiết kỵ đạp khắp đại mạc, đánh đâu thắng đó. Sau đó, hắn trở thành Tiên Ti vương Đàn Thạch Hòe thủ hạ đại tướng, là đại vương thống nhất Tiên Ti chư bộ lập xuống chiến công hiển hách. Đại vương chết rồi, hắn bởi vì bất mãn Tân Đại Vương cùng liền xa hoa dâm dật, nhiều lần cùng đại vương phát sinh xung đột. Sáu năm trước, cùng liền tại không cách nào giải trừ đại soái binh quyền dưới tình huống, vì diệt trừ đại soái đối với sự uy hiếp của hắn, chính là giả ý cướp huynh đệ kết nghĩa ưng bộ lạc dũng sĩ thiết căn thê tử, cũng vu hại giá họa giết chết thiết căn. Này gây nên chúng ta ưng bộ lạc người phẫn nộ, ưng bộ lạc lập tức cử binh phản loạn. Này chính giữa cùng liền gian kế, hắn suất lĩnh đại quân đánh bại chúng ta ưng bộ lạc."

    "Nhận được tin tức đại soái giận tím mặt, chính là phẫn mà suất lĩnh 1 vạn Thiết kỵ, ưng bộ lạc dư bộ tổng cộng hơn hai vạn người cùng cùng liền đại quân quyết đấu bôn trâu nguyên. Kha Tối cái này kẻ ác giả ý cùng đại soái kết minh, đang chiến đấu kịch liệt nhất thời điểm, lại đột nhiên phản chiến tấn công. Chúng ta trận cước đại loạn, quân lính tan rã, lúc này cùng liền phục binh nhân cơ hội giết ra, chúng ta yếu không địch lại mạnh, toàn quân bị diệt. Đại soái tại các tướng sĩ dưới sự che chở, liều mạng giết ra khỏi trùng vây. Sau đó cùng liền tại toàn bộ trên đại thảo nguyên, tại đại mạc tứ phương treo giải thưởng lùng bắt đại soái, nhưng đại soái bằng hữu quá nhiều, ở trên đại thảo nguyên uy danh của hắn chính là hắn bùa hộ mệnh, không ai có thể nắm lấy hắn."

    "Kha Tối cái này ác đồ nhưng bởi vậy ngồi lên rồi trung bộ Tiên Ti đại nhân cái này địa vị cao. Kha Tối là cái thứ gì, hắn bất quá chính là cùng liền một con chó. Hắn quá khứ vẫn là đại soái thủ hạ chiến tướng, đại soái coi hắn dường như huynh đệ của chính mình, nhưng không nghĩ tới người huynh đệ này nhưng là con sói, một cái phệ chủ sói ác."

    "Mấy năm qua nghe người ta nói, đại soái tại Tiên Ti quốc cùng Đại Hán quốc giao giới Đại Yến trên núi thu thập tàn quân chỉnh đốn lại một nhánh đại quân, qua chiếm núi làm vua sinh hoạt. Lúc nào ta có thể chạy ra hổ đều là tốt rồi. Như vậy ta là có thể kế tục đi theo đại soái, vì ta tộc nhân báo thù rửa hận."

    Lý Hoằng sớm nhất nghe không hiểu hắn líu ra líu ríu nói cái gì, ngược lại hắn mỗi lần đều hết sức chăm chú nghe, phi thường để tâm học tập tiếng nói của hắn, thời gian lâu dài, chậm rãi cũng là nghe rõ ràng. Thiết Lang rất yêu thích hắn, coi hắn là làm con trai của chính mình như thế che chở sủng. Lý Hoằng mất đi hết thảy ký ức, hắn không biết mình từ đâu tới đây, cũng không biết nhà của chính mình ở nơi nào, hắn chỉ biết mình gọi Lý Hoằng, cái khác trống rỗng. Theo thân thể từng bước khôi phục, Lý Hoằng dần dần phát hiện mình sẽ tả phương cách tự, sẽ nói một loại người Tiên Ti nghe không hiểu. Thiết Lang nói cho hắn, đó là Đại Hán người trong nước ngôn ngữ, cái kia tự cũng giống là Đại Hán người trong nước viết chữ, những này đã trọn đủ chứng minh hắn xác thực thật là một cái Đại Hán người.

    Thiết Lang dạy hắn nuôi ngựa huấn mã cưỡi ngựa, dạy hắn bắn tên, dạy hắn dùng dùng vũ khí, lại đến lúc sau, Thiết Lang sắc mặt liền phi thường khó coi, nhân vì muốn tốt cho Lý Hoằng tượng trời sinh liền biết võ công như thế, không có qua ba, bốn tháng, Lý Hoằng không chỉ mã kỵ đến được, tên xạ đến chuẩn, liền ngay cả các loại vũ khí cũng luyện được tinh khiết không gì sánh được, hơn nữa đấu vật tranh đấu mọi thứ sở trường, Thiết Lang đã thắng không được hắn. Thiết Lang bởi vậy phi thường kiên định cho rằng Lý Hoằng nhất định là Đại Hán người gian tế, chỉ là không biết hắn thâm nhập Tiên Ti quốc sau gặp phải biến cố gì để hắn mất đi hết thảy ký ức. Thiết Lang hoài nghi là Kha Gia tại tra tấn Lý Hoằng thời điểm không cẩn thận đem đầu của hắn đánh hỏng mất, kết quả để Lý Hoằng đã biến thành ngày hôm nay bộ dáng này, nhìn qua ngây ngốc, cộc lốc, một bộ ngớ ngẩn dáng vẻ. Bất quá, Lý Hoằng một đôi mắt nhưng trở nên càng ngày càng có thần.

    Thiết Lang lo lắng Lý Hoằng thân thủ bị Kha Gia thủ hạ nhìn ra gặp bất trắc, vì lẽ đó lần nữa dặn Lý Hoằng phải cẩn thận ẩn giấu, không nên trêu chọc tai bay vạ gió, nhưng Lý Hoằng một thân rắn chắc cường tráng bắp thịt là dù như thế nào cũng ẩn giấu không được. Lý Hoằng tự có biện pháp, hắn tại mã trong phòng nâng chuồng ngựa. Con ngựa kia tào là làm bằng đá, rất nặng, như vậy cũng phải bốn cái tráng hán hợp lực tài năng nâng lên đến. Lý Hoằng dường như trời sinh thần lực, hắn mỗi ngày dùng tay nâng, vai mang, bối thồ, chung quy phải đến mấy chục lần. Lý Hoằng thần dũng để Thiết Lang líu lưỡi không ngớt, cho rằng người trước mắt này không phải ngớ ngẩn chính là trang ngớ ngẩn. Tin tức này truyền tới Kha Gia trong tai, Kha Gia cười ha ha: "Ai tin? Khi ta là ngớ ngẩn nha!"


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Đại hán quốc Trung Bình nguyên niên (công nguyên 184 niên)9 nguyệt.

    Nhất đại tảo, trung bộ tiên ti kim điêu bộ lạc đích đại thủ lĩnh đại soái mộ dung tích tựu tiếp đáo liễu trung bộ tiên ti đại nhân kha tối phái nhân truyện lai đích khẩu tín: Mộ dung phong đào liễu.

    Mộ dung tích đại cật nhất kinh, cấp mang triệu tập bộ lạc trung đích đại tiểu thủ lĩnh, truyện đạt liễu giá nhất kinh nhân tiêu tức. Đại trướng trung tiên thị tử nhất bàn tịch tĩnh, nhiên hậu tượng tạc liễu oa nhất dạng phí đằng khởi lai, phẫn nộ đích khiếu mạ thanh bất tuyệt vu nhĩ.

    Mộ dung tích trạm khởi lai trầm thanh thuyết đạo: "Kha tối yếu cầu ngã môn lập tức phái xuất nhất chi nhân mã đáo thảo nguyên thượng tham gia sưu bộ."

    "Bất hành." Tọa tại mộ dung tích hữu thủ đích tiểu soái mộ dung phong (Ps: Mộ Dung Phong này, chữ Phong nghĩa là đỉnh núi, còn người chạy trốn là chữ Phong nghĩa là gió) phẫn phẫn bất bình địa thuyết đạo, "Kha tối âm ngoan độc lạt, ti bỉ vô sỉ, tha đích thoại bất khả tín. Mộ dung phong đào xuất hổ đô, giá khả năng mạ? Giá căn bản tựu thị kha tối yếu công kích ngã môn đích tá khẩu, đại soái yếu tảo tố phòng bị."

    "Mục tiền ngã môn hòa kha tối hoàn một hữu tê phá kiểm, sở dĩ giá dạng tử hoàn thị yếu tố tố, miễn đắc lạc nhân khẩu thực." Mộ dung tích lãnh tiếu đạo, "Lánh ngoại, ngã môn như quả chân đích bính thượng liễu mộ dung phong, cai chẩm yêu tố hoàn thị chẩm yêu tố, bất yếu thủ nhuyễn."

    Đại trướng nội tái độ trầm tịch hạ lai, vô nhân ứng thanh.

    Giá thì, bộ lạc trung đích nhất vị tiểu soái đột nhiên vấn đạo: "Đại nhân tri đạo mộ dung phong thị như hà đào xuất hổ đô đích mạ? Na hổ đô khả thị ngã trung bộ tiên ti đệ nhất đại bộ lạc hổ bộ lạc đích lĩnh địa, bộ lạc nội hữu thiết kỵ cận vạn, yếu đào xuất lai thái nan liễu."

    "Hổ đô quan áp trọng phạm đích hổ động giới bị sâm nghiêm, mộ dung phong độc tự nhất nhân căn bản một hữu đào tẩu đích khả năng, tha thị bất thị hoàn hữu bang thủ?" Lánh ngoại nhất cá tiểu soái dã cấp thiết địa vấn đạo.

    "Thính báo tín đích thuyết, thị lao trung nhất vị hán nô tử tù bả mộ dung phong cứu liễu xuất khứ. Giá cá hán nô phi thường lệ hại, tha sát liễu hổ động nội nhị thập cá thủ vệ, nhiên hậu xuyên trứ thủ vệ đích y giáp, bả mộ dung phong giang tại kiên thượng đại diêu đại bãi địa tẩu xuất liễu hổ động. Động khẩu đích vệ binh dĩ vi thị động nội đích thủ vệ thanh lý thi thể, sở dĩ một hữu tử tế bàn tra, đãi đáo phát hiện mộ dung phong bất kiến liễu tái truy thì dĩ kinh lai bất cập liễu." Mộ dung tích thuyết đạo, "Kha tối đại nhân dĩ kinh phái xuất thượng thiên nhân tại đại thảo nguyên thượng sưu bộ truy sát, chích thị đáo hiện tại dã một hữu tiêu tức."

    "Tiếu thoại, giá chẩm yêu khả năng?" Nhất cá niên trường đích tiểu soái hồ nghi địa thuyết đạo, "Hổ động thủ bị sâm nghiêm, liên cá lão thử đô đào bất xuất lai, canh bất yếu thuyết mộ dung phong liễu. Khán thủ mộ dung phong đích thủ vệ hữu nhị thập cá, na cá hán nô vô luận đa yêu lệ hại, tha dã bất khả năng nhất khẩu khí sát liễu nhị thập cá hổ tộc dũng sĩ. Kha tối nhất định ẩn man liễu chân tình."

    "Giá cá hán nô bản sự đảo thị bất tiểu, hữu danh tự mạ? Dĩ hậu đại gia ngộ thượng, dã hảo quan chiếu quan chiếu." Mộ dung phong tiếu đạo.

    "Thính thuyết khiếu lý hoằng, thị Hổ bộ lạc kha gia tiểu soái kim xuân vi liệp tại sơn trung trảo đáo đích. Kha gia dĩ vi tha thị hán nhân đích gian tế, đối tha tiến hành liễu nhất phiên nghiêm hình khảo đả, kết quả giá nhân hồn hồn ngạc ngạc, ngữ vô luân thứ, thập yêu đô bất tri đạo, thị cá đại bạch si. Kha gia khán tha trường đắc cao đại thô tráng, tựu bả tha lưu hạ lai tố liễu nô lệ. Thượng cá nguyệt, giá cá hán nô đột nhiên thâu liễu kha gia đích bảo mã yếu đào bào, kha gia bả tha đả liễu cá bán tử nhiên hậu quan tiến liễu hổ động, đãn một tưởng đáo tùy tức tựu xuất liễu giá kiện sự." Mộ dung tích tiếu đạo, "Kha gia bả nhân gia đương bạch si, ngã khán tha tài thị bạch si."

    Tiếp trứ tha chỉ chỉ mộ dung phong thuyết đạo: "Nhĩ minh thiên đái nhân đáo nhu thủy hà nhất đái khứ khán khán." (P/s: Mộ Dung Phong thứ ba, chữ Phong nghĩa là mũi nhọn)

    Mộ dung phong cung thân ứng mệnh.

    "Đại nhân, mộ dung phong yếu đào, khẳng định vãng đại yến sơn phương hướng đào. Tự tòng bôn ngưu nguyên thảm bại hậu, tha tựu đái trứ tàn bộ nhất trực hoạt động tại đại yến sơn. Đại nhân, nhĩ khán ngã môn thị bất thị duyên trứ nhu thủy nam hạ nhất lộ đáo bạch đàn thành?" Mộ dung phong vấn đạo.

    "Hảo ba." Mộ dung tích thuyết đạo, "Nhĩ đái nhất thiên nhân khứ, lộ thượng tiểu tâm."

    Kha gia đái trứ nhị thiên kỵ binh tại thảo nguyên thượng sưu tra liễu cửu thiên, đãn nhất trực một hữu phát hiện mộ dung phong hòa na cá hán nô đích tung tích.

    Kha gia phi thường sinh khí. Kha gia tri đạo, như quả tự kỷ bất năng bả mộ dung phong trảo hồi lai, tuy thuyết bất chí vu bị khảm đầu, đãn tự kỷ đích kiểm diện toán thị đâu quang liễu. Na cá hán nô hựu ngoan hựu giảo hoạt, tha bất đãn sát tử liễu khán thủ mộ dung phong đích nhị thập cá thủ vệ, hoàn bả mộ dung phong tòng hổ động trung thần bất tri quỷ bất giác địa cứu tẩu liễu. Tựu giá dạng đích nhân, tự kỷ cảnh nhiên nhất trực bả tha đương tác bạch si.

    "Ngã chân đích thị bạch si." Kha gia tọa tại mã thượng, thần tình tự tang địa nam nam tự ngữ đạo.

    Viễn xử tứ ngũ cá sĩ tốt bì bại bất kham địa đả mã nhi lai. Kha gia khán liễu nhất nhãn, bất cấm trường thán xuất thanh. Nhất định hựu thị một phát hiện na nhị cá đào phạm đích tung tích.

    "Cai tử đích hán nô, đẳng ngã trảo trụ liễu nhĩ, nhất định bả nhĩ sinh thôn hoạt bác liễu!" Kha gia vãng không trung ngoan ngoan địa đả liễu nhất quyền, phá khẩu đại mạ đạo.

    Thiên tiệm tiệm đích lượng liễu khởi lai, nhất mạt bạc bạc đích triều dương tòng viễn xử đích địa bình tuyến thượng hoãn hoãn thăng khởi. Đại sơn trung đích sinh linh khai thủy tô tỉnh, điểu nhi tại lâm trung hoan xướng, trùng nhi tại thảo gian minh khiếu. Thanh tiên đích thần gian khí tức, bạn tùy trứ niểu niểu phiếu miểu đích lâm gian bạc vụ, thấm nhân tâm tỳ.

    Lý hoằng tĩnh tĩnh tọa tại thảo tùng lý, vọng trứ nhất luân diễm lệ đích hồng nhật tòng thiên tế nhất dược nhi khởi, tâm tình khoát nhiên khai lãng khởi lai. Ngã nhất định năng cú đào xuất khứ.

    Tòng đào xuất hổ đô khởi, tha hòa mộ dung phong nhị nhân tựu trú phục dạ hành, tại sùng sơn tuấn lĩnh gian tiểu tâm dực dực địa tiền tiến. Nhất lộ thượng, lý hoằng phát hiện tự kỷ đối ẩn tàng tung tích đích sự phi thường tại hành, hứa đa kỳ diệu đích đào sinh bạn pháp tựu tượng thiên sinh khắc tại tha đích não hải lý nhất dạng trương khẩu tựu hữu, cử thủ tựu lai, thậm chí liên mộ dung phong giá chủng đào sinh kinh nghiệm phong phú vô bỉ đích nhân dã tự quý bất như, tha cảm giác giá sỏa tiểu tử tại đào bào phương diện bỉ tha cao minh thái đa. Nhị nhân khẩn mật hợp tác, đa thứ thành công đóa quá liễu cận tại chỉ xích địa truy bộ. Nhiên nhi, lý hoằng hiện tại nhất trù mạc triển liễu. Tha vọng trứ nhãn tiền nhất vọng vô tế đích đại thảo nguyên, tự tang đắc sai nhất điểm yếu băng hội, cương cương thụ lập đích tín tâm siếp thì gian vô ảnh vô tung.

    "Thử khứ nhu thủy hà thượng hữu nhị bách đa lý, nhất lộ thượng đô thị thảo nguyên, ngã môn yếu tưởng đóa quá tha môn đích truy tung, vô dị si nhân thuyết mộng." Mộ dung phong trạm tại tha bàng biên, vi tiếu trứ thuyết đạo.

    Mộ dung phong thân khu cao đại, lược hiển tiêu sấu, mãn kiểm đích trường hồ tu, hồn thân tán phát trứ nhất cổ lăng lệ bức nhân đích uy mãnh khí thế. Đại khái thị quan tại sơn động lý thái cửu đích duyên cố, tha đích diện sắc phi thường thương bạch.

    Lý hoằng tiếu khởi lai, tha chỉ trứ tự kỷ đích tị tử thuyết đạo: "Ngã tựu thị si nhân."

    Mộ dung phong thán đạo: "Thị si nhân nan đạo hữu thập yêu bất hảo mạ? Bất ký đắc quá khứ đích nhất thiết, trọng tân khai thủy, giá hữu thập yêu bất hảo? Nhĩ vũ nghệ cao, tâm địa thiện lương, tính tình khoát đạt, đáo na đô năng sinh tồn."

    Lý hoằng điểm điểm đầu, lược hiển thâm cảm địa thuyết đạo: "Dã hứa ngã đích quá khứ phi thường bi thảm, vong ký canh hảo."

    "Hưu tức ba, vãn thượng hoàn yếu tẩu hứa đa lộ." Mộ dung phong phách phách tha đích kiên bàng thân nật địa thuyết đạo.

    Lý hoằng thảng tại nhu nhuyễn đích lạc diệp thượng, tâm lý phi thường loạn.

    Tối cận nhất cá nguyệt phát sinh liễu hứa đa kỳ quái đích sự, tha tâm lý trang mãn liễu nghi vấn, đãn tha hựu bất cảm vấn xuất lai. Lý hoằng đối mộ dung phong giá cá thảo nguyên thượng thần thoại bàn đích nhân vật, do cương khai thủy đích mạch sinh, sùng bái, kính úy, đáo tiệm tiệm đích thục tất, tự nhiên, thân thiết, đãn lý hoằng hoàn thị bất cảm bả tự kỷ đích tâm tư toàn bộ đẩu lạc xuất lai. Trực giác, hoặc giả thị nhất chủng thục tất, tại lý hoằng đích tiềm ý thức lý, tha nhận vi tối cận sở hữu phát sinh đích sự đô hòa giá cá mộ dung phong hữu trứ mạc đại đích quan hệ.

    Lý hoằng chuyển đầu vọng liễu nhất nhãn thảng tại tự kỷ thân biên đích mộ dung phong, tha đích đầu phát dĩ kinh bạch liễu hứa đa, nhãn giác hòa mi đầu đích trứu văn dã ngận thâm, đãn tha na dữ sinh câu lai đích uy mãnh khí thế, nhượng lý hoằng sùng bái đắc ngũ thể đầu địa.

    Bất tự giác đích, lý hoằng hựu tưởng khởi liễu đệ nhất thứ thính đáo mộ dung phong đại danh thì đích hưng phấn dữ hảo kỳ, nhất mạc mạc đích vãng sự siếp thì dũng thượng liễu tâm đầu.

    Thiết lang tại tiên ti quốc trung thị phi thường xuất danh đích thần tiễn thủ, dã thị nhất viên hãn bất úy tử đích chiến tương. Tha tăng kinh cân tùy mộ dung phong nam chinh bắc chiến, công huân hiển hách, đãn tha hiện tại hòa lý hoằng nhất dạng, chích thị hổ bộ lạc trung đích nhất cá nô lệ. Tha thị ưng bộ lạc đích nhân, thị mộ dung phong đích thủ hạ đại tương, thị tham dư ưng bộ lạc phản phản đích thủ lĩnh chi nhất, bôn ngưu nguyên quyết chiến thảm bại hậu, tha bị kha tối phu lỗ, tòng thử tựu thành liễu hổ bộ lạc đích nô lệ.

    "Bôn ngưu nguyên đại chiến, đại soái chi sở dĩ bại, đô thị nhân vi kha tối bối phản liễu tha." Thiết lang cáo tố lý hoằng.

    Nhất cá nô lệ tại bối hậu giảng chủ nhân đích hoại thoại, thị yếu bị cát khứ thiệt đầu đích, đãn lý hoằng thị cá bạch si, bạch si bất hội khứ cáo mật, sở dĩ thiết lang tựu bả mai tàng tại tâm lý đích thoại hướng giá cá bạch si khuynh tố, tha tứ vô kỵ đạn địa thuyết trứ mạ trứ, dĩ thử lai phát tiết mai tàng tại tâm trung đích phẫn nộ hòa cừu hận.

    "Nhĩ tri đạo đại soái thị thùy mạ?"

    "Mộ dung phong, tha thị tiên ti tộc đích vô địch dũng sĩ, thị bách chiến bách thắng đích thảo nguyên đại tương."

    "Mộ dung phong thị thùy? Nhượng ngã lai cáo tố nhĩ, tha thị tiên ti quý tộc mộ dung gia tộc đích tử đệ, hào xưng thị tiên ti đệ nhất dũng sĩ. Tha thập ngũ tuế tòng quân, đái lĩnh thiết kỵ đạp biến đại mạc, chiến vô bất thắng. Hậu lai, tha thành vi tiên ti vương đàn thạch hòe đích thủ hạ đại tương, vi đại vương thống nhất tiên ti chư bộ lập hạ liễu hách hách chiến công. Đại vương tử hậu, tha nhân vi bất mãn tân đại vương hòa liên đích kiêu xa dâm dật, lũ thứ dữ đại vương phát sinh xung đột. Lục niên tiền, hòa liên tại vô pháp giải trừ đại soái binh quyền đích tình huống hạ, vi liễu sạn trừ đại soái đối tha đích uy hiếp, nãi giả ý thưởng kỳ kết nghĩa huynh đệ ưng bộ lạc dũng sĩ thiết căn đích thê tử, tịnh vu hãm giá họa sát tử liễu thiết căn. Giá kích khởi liễu ngã môn ưng bộ lạc nhân đích phẫn nộ, ưng bộ lạc tùy tức cử binh phản phản. Giá chính trung liễu hòa liên đích gian kế, tha suất lĩnh đại quân kích bại liễu ngã môn ưng bộ lạc."

    "Đắc đáo tiêu tức đích đại soái bột nhiên đại nộ, nãi phẫn nhi suất lĩnh nhất vạn thiết kỵ, ưng bộ lạc dư bộ cộng nhị vạn đa nhân dữ hòa liên đại quân đối quyết bôn ngưu nguyên. Kha tối giá cá ác nhân giả ý dữ đại soái kết minh, tại chiến đấu tối kích liệt đích thì hậu, khước đột nhiên đảo qua tương kích. Ngã môn trận cước đại loạn, hội bất thành quân, giá thì hòa liên đích phục binh sấn cơ sát xuất, ngã môn quả bất địch chúng, toàn quân phúc một. Đại soái tại tương sĩ môn đích yểm hộ hạ, bính tử sát xuất liễu trọng vi. Hậu lai hòa liên tại chỉnh cá đại thảo nguyên thượng, tại đại mạc tứ phương huyền thưởng tróc nã đại soái, đãn đại soái đích bằng hữu thái đa, tại đại thảo nguyên thượng tha đích uy danh tựu thị tha đích hộ thân phù, một nhân năng cú trảo trụ tha."

    "Kha tối giá cá ác đồ khước nhân thử tọa thượng liễu trung bộ tiên ti đại nhân giá cá cao vị. Kha tối thị cá thập yêu đông tây, tha bất quá tựu thị hòa liên đích nhất điều cẩu. Tha quá khứ nhất trực thị đại soái thủ hạ đích chiến tương, đại soái thị tha như đồng tự kỷ đích huynh đệ, đãn một tưởng đáo giá cá huynh đệ khước thị chích lang, nhất chích phệ chủ đích ác lang."

    "Giá kỷ niên thính nhân thuyết, đại soái tại tiên ti quốc dữ đại hán quốc đích giao giới địa đại yến sơn thượng thu thập tàn bộ trọng chỉnh liễu nhất chi đại quân, quá trứ chiêm sơn vi vương đích sinh hoạt. Thập yêu thì hậu ngã năng cú đào xuất hổ đô tựu hảo liễu. Na dạng ngã tựu khả dĩ kế tục truy tùy đại soái, vi ngã đích tộc nhân báo cừu tuyết hận."

    Lý hoằng tối tảo thính bất đổng tha kỷ kỷ tra tra thuyết thập yêu, phản chính tha mỗi thứ đô phi thường nhận chân địa thính, phi thường dụng tâm địa học tập tha đích ngữ ngôn, thì gian cửu liễu, mạn mạn đích dã tựu thính minh bạch liễu. Thiết lang ngận hỉ hoan tha, bả tha đương tác tự kỷ đích hài tử nhất dạng hộ trứ sủng trứ. Lý hoằng thất khứ liễu sở hữu đích ký ức, tha bất tri đạo tự kỷ tòng na lý lai đích, dã bất tri đạo tự kỷ đích gia tại na lý, tha chích tri đạo tự kỷ khiếu lý hoằng, kỳ tha đích nhất phiến không bạch. Tùy trứ thân thể đích trục tiệm khôi phục, lý hoằng tiệm tiệm phát hiện tự kỷ hội tả phương cách tự, hội thuyết nhất chủng tiên ti nhân thính bất đổng đích thoại. Thiết lang cáo tố tha, na thị đại hán quốc nhân đích ngữ ngôn, na tự dã tượng thị đại hán quốc nhân tả đích tự, giá ta dĩ túc cú chứng minh tha đích đích xác xác thị nhất cá đại hán nhân liễu.

    Thiết lang giáo tha uy mã huấn mã kỵ mã, giáo tha xạ tiễn, giáo tha sử dụng vũ khí, tái đáo hậu lai, thiết lang đích diện sắc tựu phi thường nan khán liễu, nhân vi lý hoằng hảo tượng thiên sinh tựu hội vũ công nhất dạng, một quá tam tứ cá nguyệt, lý hoằng bất đãn mã kỵ đắc hảo, tiễn xạ đắc chuẩn, tựu liên các chủng vũ khí dã luyện đắc tinh thuần vô bỉ, nhi thả suất giao bác đấu dạng dạng nã thủ, thiết lang dĩ kinh doanh bất liễu tha liễu. Thiết lang nhân thử phi thường kiên định địa nhận vi lý hoằng nhất định thị đại hán nhân đích gian tế, chích thị bất tri đạo tha thâm nhập tiên ti quốc hậu ngộ đáo liễu thập yêu biến cố nhượng tha thất khứ liễu sở hữu đích ký ức. Thiết lang hoài nghi thị kha gia tại khảo đả lý hoằng đích thì hậu bất tiểu tâm bả tha đích não đại đả hoại liễu, kết quả nhượng lý hoằng biến thành liễu kim thiên giá cá dạng tử, khán thượng khứ sỏa sỏa đích, hàm hàm đích, nhất phó bạch si đích dạng tử. Bất quá, lý hoằng đích nhất song nhãn tinh khước biến đắc việt lai việt hữu thần liễu.

    Thiết lang đam tâm lý hoằng đích thân thủ bị kha gia đích thủ hạ khán xuất lai tao ngộ bất trắc, sở dĩ nhất tái chúc phù lý hoằng yếu tiểu tâm ẩn tàng, bất yếu chiêu nhạ vô vọng chi tai, đãn lý hoằng nhất thân kết thực kiện tráng đích cơ nhục thị vô luận như hà dã ẩn tàng bất liễu đích. Lý hoằng tự hữu bạn pháp, tha tại mã phòng lý cử mã tào. Na mã tào thị thạch chế đích, ngận trọng, nhất bàn dã yếu tứ cá tráng hán hợp lực tài năng sĩ khởi lai. Lý hoằng hảo tượng thiên sinh thần lực, tha mỗi thiên dụng thủ cử, kiên giang, bối đà, tổng yếu lai kỷ thập hạ. Lý hoằng đích thần dũng nhượng thiết lang trách thiệt bất dĩ, nhận vi nhãn tiền giá nhân bất thị bạch si tựu thị trang bạch si. Giá cá tiêu tức truyện đáo kha gia nhĩ đóa lý, kha gia cáp cáp nhất tiếu: "Thùy tín? Đương ngã thị bạch si nha!"


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận truyện Tại đây.
    Nhân sinh vô hối nhập Touhou
    Kiếp sau nguyện sinh Gensokyo

  4. Bài viết được 13 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    bellelda,chuoisu03,dendom,denta1988,hoangnguyen,hoanlamthao,kimdao,loccoc,nhatlangthv,onehif,Quangtrung,qwertyuiop1989,zinzz,
  5. #3
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,219
    Xu
    29,733

    Mặc định


    Quyển 1: Lập mã hoành thương thiên
    Chương 1: Triều dương sơ thăng (2)
    -------
    Convert by: Hiếu Vũ
    -------


    Một tháng trước, loại này bình thản tháng ngày đột nhiên biến mất rồi.

    Thiết Lang tại chuồng ngựa bên trong tìm tới Lý Hoằng, biểu hiện bi phẫn không ngớt, "Đại soái bị Kha Tối cái này gian nhân nắm lấy."

    "Làm sao ngươi biết?"

    "Ta nghe Kha Gia thủ hạ nói cho ta. Kha Tối dùng tiền mua được đại soái một người bạn, thiết kế đem đại soái nắm lấy. Hiện tại đại soái liền nhốt tại hang hổ bên trong."

    Lý Hoằng không nói gì, hắn đồng tình nhìn Thiết Lang cái kia trương hầu như tuyệt vọng mặt, không biết nên làm gì đi an ủi hắn.

    Kinh qua nửa năm nhiều tu dưỡng luyện công, Lý Hoằng thần trí khôi phục rất nhiều, tuy rằng hắn không biết mình quá khứ là cái hình dáng gì, nhưng hắn cho là mình cần phải khôi phục đến gần đủ rồi. Chính mình hiện tại chính là một người bình thường, trừ ra không nhớ rõ quá khứ, đã cùng người bình thường không có khác biệt gì. Lý Hoằng cho rằng là người bình thường liền cần phải an ủi đối phương một thoáng, vì lẽ đó Lý Hoằng rốt cục nghĩ ra một câu an ủi hắn, "Nếu như ngươi có cứu biện pháp của hắn, ta nhất định giúp ngươi."

    "Thật sự?" Thiết Lang cái kia trương tuyệt vọng mặt lập tức có tinh thần.

    "Thật sự, muốn mạng của ta đều được." Lý Hoằng nhìn thấy Thiết Lang kinh hỉ giao giá, sâu trong nội tâm không tự chủ được mà bốc lên đồng ý là trước mắt người này dâng ra sinh mệnh ý nghĩ. Thiết Lang cảm kích nhìn hắn, trong mắt lặng yên tuôn ra một tầng nước mắt.

    Từ khi có ký ức bắt đầu, chính mình liền tại đủ loại cực hình cùng vô cùng vô tận trong thống khổ gian nan sống qua ngày, sau đến mình lại bị người Tiên Ti làm chó như thế đến kêu đi hét, chịu đủ dằn vặt, cho đến lúc tại trong chuồng ngựa gặp gỡ Thiết Lang, chính mình mới cảm nhận được cái gì là khổ tận cam lai. Thiết Lang mặc dù là chiến bại tù binh, là Hổ bộ lạc nô lệ, nhưng hắn tại trên thảo nguyên uy danh để hắn cho dù làm nô lệ cũng y nguyên là nổi bật nhất tối uy phong nô lệ. Ở đây, người Tiên Ti đều tôn kính hắn, coi hắn là làm một cái dũng sĩ tới đối xử. Thiết Lang yêu thích chính mình, kỳ thực cũng chính là bảo vệ chính mình, xung quanh người Tiên Ti bởi vì Thiết Lang quan hệ đối với mình hiền lành hơn nhiều. Thiết Lang không chỉ coi chính mình là làm nói hết đối tượng, còn coi chính mình là làm con trai của hắn. Thiết Lang bảo vệ chính mình, quan tâm chính mình, tay lấy tay giáo hội chính mình rất nhiều bản lĩnh. Chính mình chính là được lợi từ Thiết Lang tỉ mỉ chu đáo chăm sóc, thần trí mới khôi phục nhanh như vậy. Thiết Lang đối với mình ân tình cả đời này đều báo đáp không xong, mặc dù mình chưa bao giờ hô qua sư phụ hắn, có thể ở trong nội tâm, Thiết Lang chính là sư phụ của chính mình, chính mình có thể vì hắn làm tất cả, thậm chí dâng ra sinh mệnh.

    Thiết Lang dường như sớm có kế hoạch, lập tức đem hắn mang tới hai người ở lại trong phòng nhỏ. Thiết Lang dùng cây nhỏ chi trên đất vẽ một tấm phi thường tỉ mỉ địa đồ.

    "Đây là nơi nào?" Lý Hoằng nghẹn giọng hỏi.

    "Hang hổ, chính là hổ đều tử hình." Thiết Lang chỉ vào trên đất xiêu xiêu vẹo vẹo địa đồ nói chuyện, "Đây là tận cùng bên trong một cái hang động, đại soái liền bị nhốt tại đây, này bên ngoài còn có hai mươi vệ binh, cái huyệt động này môn chỉ có thể từ bên trong mở ra, vì lẽ đó ngươi chuyện cần làm chính là đem này hai mươi binh sĩ hết thảy giết sạch, sau đó đem cửa động mở ra. Những chuyện khác do ta phụ trách, ngươi không cần lo."

    Lý Hoằng tựa hồ không biết nguy hiểm giống như vậy, hắn phi thường bình tĩnh mà nhìn địa đồ, sau đó ngẩng đầu nhìn Thiết Lang, chờ hắn nói tiếp.

    Thiết Lang hơi kinh ngạc nhìn hắn một chút, hỏi: "Ngươi không sợ?"

    Lý Hoằng lắc đầu một cái.

    Thiết Lang trong lòng âm thầm kêu một tiếng may mắn. May là tiểu tử này thần trí mơ hồ, không biết hang hổ hung hiểm, bằng không đã sớm muốn sợ đến tè ra quần, hay là ngu ngốc tốt.

    "Ta thế nào mới có thể đi vào hang hổ?" Lý Hoằng hỏi.

    Thiết Lang cười nói: "Chạy trốn a!"

    Lý Hoằng sáng sớm liền trộm Kha Gia bảo mã Hắc Báo.

    Lý Hoằng là Kha Gia mã nô, phụ trách chăn nuôi Hắc Báo, cùng Hắc Báo hết sức quen thuộc. Lý Hoằng yêu thích này thớt vóc người mạnh mẽ cao to hắc mã, nó bộ lông tượng màu đen tơ lụa như thế lóe sáng, chạy đi tượng mũi tên nhanh. Lý Hoằng cưỡi lên nó, không kiêng kị mà lao ra hổ đều. Phụ trách cảnh giới Hổ bộ lạc sĩ tốt đều biết Lý Hoằng, bọn họ đầu tiên là cảnh cáo, sau đó phát hiện tình huống không đúng, tiểu tử kia dường như muốn trộm ngựa chạy trốn, lập tức báo động sừng trâu hiệu tiếng vang triệt hổ lên một lượt không.

    Lý Hoằng một hơi chạy mười mấy dặm, dọc theo đường đi đả thương mười mấy cái sĩ tốt, cuối cùng không ngăn được nhiều người, bị đánh xuống ngựa tới bắt ở. Kha Gia đối với hắn nghiêm hình tra tấn, Lý Hoằng chính là không nói một lời, bất quá lần này hắn cũng là phi thường thống khoái mà thừa nhận chính mình chính là Đại Hán triều phái tới gian tế, "Ta là tới giết Kha Tối."

    Kha Gia không dám tự chủ trương giết hắn, vội vã bẩm báo trung bộ Tiên Ti đại nhân Kha Tối. Kha Tối không để ý chuyện nhỏ này, tiện tay ném cho thủ hạ đi theo thường quy công việc. Theo thường quy chính là trước tiên không giết, nhốt vào tử lao sau tái thẩm, không có giá trị lại giết.

    (tại Tiên Ti quốc bên trong, liên minh bộ lạc thủ lĩnh gọi đại nhân, liên minh bộ lạc bên trong đại bộ lạc thủ lĩnh gọi đại soái hoặc là hào soái, mà như vậy phổ thông bộ lạc thủ lĩnh gọi tiểu soái. Tiên Ti đại vương Đàn Thạch Hòe thống nhất đại mạc chư bộ sau, đem Tiên Ti vạn dặm cương vực chia làm đồ vật bên trong ba bộ, phân do ba vị đại nhân quản hạt. Kha Tối chính là trung bộ Tiên Ti đại nhân, là trung bộ Tiên Ti liên minh bộ lạc Đại thủ lĩnh. )

    Lý Hoằng bị đánh cho thương tích khắp người, tại hang hổ bên trong nuôi sau mười mấy ngày mới khôi phục bình thường một chút, trong lòng đối với người Tiên Ti cừu hận đến cực hạn. Lý Hoằng đến hang hổ sau, người Tiên Ti dường như đem hắn đã quên, cũng không có thẩm vấn qua hắn, trừ ra mỗi ngày cho hắn hai món ăn đồ ăn ở ngoài, không người hỏi thăm.

    Ngày đó, hắn tại đồ ăn bên trong ăn được một khối bồ câu trứng đại tảng đá. Đây là hắn cùng Thiết Lang hẹn cẩn thận tín hiệu, nhìn thấy tảng đá là được động, vì lẽ đó hắn lập tức ở trong huyệt động hô to gọi nhỏ lên.

    Một người thủ vệ mở ra môn, hùng hùng hổ hổ xông tới, quay về Lý Hoằng liền luân mở tay ra trên da trâu tiên. Người kia một roi vẫn không có đánh xong liền bị Lý Hoằng một cước đá vào hạ bộ đi đời nhà ma. Lý Hoằng rất kỳ quái, làm sao chính mình giết nhau người như vậy quen thuộc? Chẳng lẽ mình đúng là Đại Hán triều phái tới gian tế? Kỳ quái hơn chính là, từng giết người sau, hắn một chút cảm giác đều không có, nói thí dụ như sợ sệt, sợ hãi, buồn nôn, hắn phát hiện mình rất bình tĩnh, liền như giẫm chết một con kiến như thế không hề có cảm giác gì.

    Lý Hoằng không có suy nghĩ nhiều, lập tức lao ra giam giữ hắn hang động. Bên ngoài là một cái to lớn hang động, vách động bốn phía mang theo rất nhiều cây đuốc, một đám vi trên đất không biết chơi món đồ gì bọn thủ vệ đều ngạc nhiên ngẩng đầu nhìn hắn. Lý Hoằng đột nhiên xem đi ra bên ngoài có nhiều người như vậy, căng thẳng trong lòng, lao ra bước chân lập tức ngừng lại.

    Tiếp theo sự việc phát sinh lại làm cho Lý Hoằng trợn mắt ngoác mồm, hắn nhìn thấy tối di không phải đăm chiêu một màn.

    Những thủ vệ kia bỗng nhiên tượng phát điên như vậy từng người rút ra chiến đao tàn sát lẫn nhau lên, trong lúc nhất thời trong huyệt động máu thịt tung toé, tiếng gào nổi lên bốn phía, trong nháy mắt, đám kia thủ vệ sẽ không có đứng.

    Lý Hoằng kinh ngạc đến ngây người. Hắn phản ứng đầu tiên chính là, nơi này có âm mưu. Hắn chạy đến đám kia thủ vệ trước kiểm tra nhưng còn có người sống, kết quả phát hiện chỉ có một người còn tại hừ hừ. Lý Hoằng đem hắn kéo dài ra tử thi chồng, cúi người muốn hỏi một chút. Người kia trong miệng mạo huyết, khó khăn nói rồi một chữ: "Lợn." Sau đó liền tắt thở rồi.

    Lý Hoằng vội vàng tìm tới giam giữ Mộ Dung Phong hang động. Hắn cuối cùng cũng coi như nhìn thấy Mộ Dung Phong. Lý Hoằng rất là thán phục, anh hùng chính là anh hùng, cho dù làm tù phạm, khí thế kia đều khác với tất cả mọi người.

    Lý Hoằng tìm một cây đao, trợ giúp Mộ Dung Phong lấy tay liêu xiềng chân lấy xuống, sau đó ngồi dưới đất, toàn tâm toàn ý thay mình bỏ tay liêu xiềng chân.

    Mộ Dung Phong liền cháy ánh sáng đánh giá hắn. Trước mắt tên tiểu tử này tối đa sẽ không vượt qua hai mươi tuổi, góc cạnh rõ ràng trên mặt còn có một luồng không thành thục non nớt, thần thái nhìn qua cộc lốc. Thân thể rất cao lớn, thể trạng phi thường cường tráng, một thân bắp thịt dường như muốn từ trong quần áo đụng tới như thế. Hai người nói chuyện phiếm lên, rất nhanh sẽ quen thuộc. Lý Hoằng phi thường kinh ngạc Mộ Dung Phong trấn định, hắn đối với hết thảy trước mắt nhắm mắt làm ngơ, vừa không quan tâm Lý Hoằng là làm sao vào, cũng không quan tâm bọn họ đem làm sao đi ra ngoài, hắn chỉ là cùng Lý Hoằng có một câu không có một câu nói chuyện phiếm.

    Qua rất lâu, có người dựa theo Lý Hoằng biết đến ám hiệu đang gọi cửa. Sau đó sự tình, Lý Hoằng càng thêm khó có thể lý giải được. Lý Hoằng dùng một khối sinh da trâu bọc lại Mộ Dung Phong, đem hắn thồ ở trên lưng, do hai tên hộ vệ một đường áp giải, trải qua vài đạo kiểm tra, hữu kinh vô hiểm nghênh ngang đi ra hang hổ. Sau đó Lý Hoằng điều khiển một bộ đứng ở hang hổ ở ngoài xe bò, thừa dịp bóng đêm đen thùi, không chút hoang mang đi ra bảy, tám dặm đường sau ra hổ đều, lúc này Mộ Dung Phong mới gọi Lý Hoằng dừng lại. Hai người bắt đầu rồi đi bộ lưu vong.

    Sự tình có vẻ khó bề phân biệt, nhậm Lý Hoằng suy nghĩ nát óc, cũng không nói ra được cái nguyên cớ đến. Lý Hoằng ngược lại cũng rộng rãi, không ngờ, mơ mơ màng màng ngủ.

    Không lâu, hắn bị một trận từ xa đến gần, gấp gáp chạy băng băng mà đến dày đặc tiếng vó ngựa thức tỉnh.

    Lý Hoằng trở mình một cái ngồi dậy đến, sốt sắng mà nhìn bốn phía. Bên cạnh Mộ Dung Phong giống ngủ giống như vậy, không có phản ứng gì. Lý Hoằng nhìn thấy một nhánh có mấy chục người tạo thành Tiên Ti kỵ binh chạy như bay tới.

    "Đại soái, đại soái, có truy binh đến rồi, chúng ta có phải là tránh một chút?"

    Mộ Dung Phong mở mắt ra, hơi mỉm cười nói: "Không cần sốt sắng, là của ta người."

    Lý Hoằng xa xa mà nhìn thấy Thiết Lang. Này một nhánh kỵ binh có hơn ba mươi người, mỗi người đều vô cùng mạnh mẽ, trang bị cũng rất tinh xảo, người người đều là cường cung trường đao, dài ba trượng mâu. (hán, một thước tương đương với hiện tại hai mươi ba centimet, một trượng tương đương với hiện tại hai mét ba tấc. )

    Các kỵ binh đến Mộ Dung Phong trước mặt, dồn dập xuống ngựa hành lễ. Thiết Lang tiến lên đem Lý Hoằng dùng sức lâu đến trong lồng ngực, ra sức vỗ bờ vai của hắn nói chuyện: "Khá lắm! Làm ra không sai."

    Mộ Dung Phong chỉ vào một cái tỏ rõ vẻ râu quai nón Đại Hán nói chuyện: "Đoạn đạt đến, cho tiểu tử này vũ khí. Tiểu tử này không sai, là khối tốt liêu."

    Đoàn người vội vội vàng vàng hướng về nhu nước phương hướng chạy đi.

    Lý Hoằng cưỡi một thớt màu nâu chiến mã chăm chú cùng sau lưng Thiết Lang. Thiết Lang thái độ khác thường, ít lời kiệm tiếng, vẻ mặt nghiêm túc. Lý Hoằng mấy lần muốn nói chuyện với hắn, nhưng nhìn thấy hắn đằng đằng sát khí dáng vẻ, đem nói lại nuốt trở vào. Thiết Lang tượng biết hắn có lời muốn nói như thế, cố ý đem mã tốc chậm lại, cùng Lý Hoằng kề vai sát cánh.

    "Ta giết một người."Lý Hoằng nói với Thiết Lang.

    Thiết Lang nghiêm túc nhìn hắn, gật gù.

    "Ta giết một người." Lý Hoằng đối với Thiết Lang hô.

    Thiết Lang không có để ý tới hắn, như trước gật gù.

    "Ta thật sự giết một người." Lý Hoằng ở trên ngựa gọi dậy đến.

    "Sợ sao?" Thiết Lang rốt cục mở miệng hỏi.

    Lý Hoằng lắc đầu một cái, "Ta quá khứ dường như từng giết người tựa như, không có cảm giác nào, hơn nữa ta cảm giác rằng giết người là một cái chuyện rất bình thường, giết người trước ta cũng biết thế nào tài năng giết chết đối phương. Ngươi nói ta quá khứ đại khái là người nào?"

    Thiết Lang nhìn sang hắn, lớn tiếng nói: "Thích khách, đại soái nói ngươi là thích khách."

    Lý Hoằng trong lúc nhất thời cảm giác mình dường như nắm lấy cái gì, một luồng hết sức quen thuộc đồ vật xông lên đầu. Thích khách. Hắn dường như đối với này hai chữ hết sức quen thuộc, liền dường như biết mình có mấy cái đầu ngón tay như thế quen thuộc.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Nhất cá nguyệt tiền, giá chủng bình đạm đích nhật tử đột nhiên tiêu thất liễu.

    Thiết lang tại mã bằng lý hoa đáo lý hoằng, thần tình bi phẫn bất dĩ, "Đại soái bị kha tối giá cá gian nhân trảo trụ liễu."

    "Nhĩ chẩm yêu tri đạo đích?"

    "Ngã thính kha gia đích thủ hạ cáo tố ngã đích. Kha tối hoa tiền mãi thông liễu đại soái đích nhất cá bằng hữu, thiết kế tương đại soái trảo trụ liễu. Hiện tại đại soái tựu quan tại hổ động lý."

    Lý hoằng một hữu thuyết thoại, tha đồng tình địa vọng trứ thiết lang na trương kỷ hồ tuyệt vọng đích kiểm, bất tri đạo cai như hà khứ an úy tha.

    Kinh quá bán niên đa đích tu dưỡng luyện công, lý hoằng đích thần trí khôi phục liễu hứa đa, tuy nhiên tha bất tri đạo tự kỷ quá khứ thị cá thập yêu dạng tử, đãn tha nhận vi tự kỷ ứng cai khôi phục đắc sai bất đa liễu. Tự kỷ hiện tại tựu thị nhất cá chính thường nhân, trừ liễu bất ký đắc quá khứ, dĩ kinh hòa phổ thông nhân một thập yêu lưỡng dạng. Lý hoằng nhận vi thị chính thường nhân tựu ứng cai an úy đối phương nhất hạ, sở dĩ lý hoằng chung vu tưởng xuất liễu nhất cú an úy tha đích thoại, "Như quả nhĩ hữu cứu tha đích bạn pháp, ngã nhất định bang nhĩ."

    "Chân đích?" Thiết lang na trương tuyệt vọng đích kiểm lập tức hữu liễu tinh thần.

    "Chân đích, yếu ngã đích mệnh đô hành." Lý hoằng khán đáo thiết lang kinh hỉ giao giá, nội tâm thâm xử bất do tự chủ địa mạo xuất nguyện ý vi nhãn tiền giá cá nhân hiến xuất sinh mệnh đích niệm đầu. Thiết lang cảm kích địa khán trứ tha, nhãn lý tiễu nhiên dũng xuất nhất tằng lệ hoa.

    Tự tòng hữu ký ức khai thủy, tự kỷ tựu tại các chủng các dạng đích khốc hình hòa vô cùng vô tận đích thống khổ trung gian nan độ nhật, hậu lai tự kỷ hựu bị tiên ti nhân đương cẩu nhất dạng địa hô lai hát khứ, bão thụ chiết ma, trực đáo tại mã phòng lý ngộ thượng thiết lang, tự kỷ tài cảm thụ đáo thập yêu thị khổ tận cam lai. Thiết lang tuy nhiên thị chiến bại đích phu lỗ, thị hổ bộ lạc đích nô lệ, đãn tha tại thảo nguyên thượng đích uy danh nhượng tha tức sử tố liễu nô lệ dã y nhiên thị tối phong quang tối uy phong đích nô lệ. Tại giá lý, tiên ti nhân đô tôn kính tha, bả tha đương tác nhất cá dũng sĩ lai đối đãi. Thiết lang hỉ hoan tự kỷ, kỳ thực dã tựu thị bảo hộ liễu tự kỷ, chu vi đích tiên ti nhân nhân vi thiết lang đích quan hệ đối tự kỷ hòa thiện đa liễu. Thiết lang bất cận cận bả tự kỷ đương tác khuynh tố đích đối tượng, hoàn bả tự kỷ đương tác liễu tha đích hài tử. Thiết lang ái hộ tự kỷ, quan tâm tự kỷ, thủ bả thủ giáo hội liễu tự kỷ hứa đa bản sự. Tự kỷ chính thị đắc ích vu thiết lang vô vi bất chí đích chiếu cố, thần trí tài khôi phục đích giá dạng khoái. Thiết lang đối tự kỷ đích ân tình giá nhất bối tử đô báo đáp bất hoàn, tuy nhiên tự kỷ tòng một hữu hảm quá tha sư phụ, khả tại nội tâm lý, thiết lang tựu thị tự kỷ đích sư phụ, tự kỷ khả dĩ vi tha tố nhất thiết, thậm chí hiến xuất sinh mệnh.

    Thiết lang hảo tượng tảo hữu kế hoa, lập tức bả tha đái đáo nhị nhân cư trụ đích tiểu ốc lý. Thiết lang dụng tiểu thụ chi tại địa thượng họa liễu nhất trương phi thường tường tế đích địa đồ.

    "Giá thị na lý?" Lý hoằng khinh thanh vấn đạo.

    "Lão hổ động, tựu thị hổ đô đích tử lao." Thiết lang chỉ trứ địa thượng oai oai nữu nữu đích địa đồ thuyết đạo, "Giá thị tối lý diện đích nhất cá động huyệt, đại soái tựu bị quan tại giá lý, giá ngoại diện hoàn hữu nhị thập cá vệ binh, giá cá động huyệt đích môn chích năng tòng lý diện đả khai, sở dĩ nhĩ yếu tố đích sự tựu thị bả giá nhị thập cá sĩ binh thống thống sát quang, nhiên hậu bả động môn đả khai. Kỳ tha đích sự do ngã phụ trách, nhĩ bất yếu quản."

    Lý hoằng tự hồ bất tri đạo nguy hiểm nhất bàn, tha phi thường bình tĩnh địa khán khán địa đồ, nhiên hậu sĩ đầu vọng trứ thiết lang, đẳng trứ tha kế tục thuyết thoại.

    Thiết lang hữu ta sá dị địa vọng liễu tha nhất nhãn, vấn đạo: "Nhĩ bất hại phạ?"

    Lý hoằng diêu diêu đầu.

    Thiết lang tâm trung ám ám khiếu liễu nhất thanh nghiêu hạnh. Hạnh hảo giá tiểu tử thần trí bất thanh, bất tri đạo hổ động đích hung hiểm, phủ tắc tảo tựu yếu hách đắc thí cổn niệu lưu liễu, hoàn thị bạch si hảo a.

    "Ngã chẩm dạng tài năng tiến hổ động?" Lý hoằng vấn đạo.

    Thiết lang tiếu đạo: "Đào bào a!"

    Lý hoằng nhất đại tảo tựu thâu liễu kha gia đích bảo mã hắc báo.

    Lý hoằng thị kha gia đích mã nô, phụ trách tự dưỡng hắc báo, hòa hắc báo phi thường thục tất. Lý hoằng hỉ hoan giá thất thân tài kiểu kiện cao đại đích hắc mã, tha đích mao phát tượng hắc sắc trù đoạn nhất dạng thiểm lượng, bào khởi lai tượng tiễn nhất dạng khoái. Lý hoằng kỵ thượng tha, tứ vô kỵ đạn địa xung xuất liễu hổ đô. Phụ trách cảnh giới đích hổ bộ lạc sĩ tốt đô nhận thức lý hoằng, tha môn tiên thị cảnh cáo, hậu lai phát hiện tình huống bất đối liễu, na tiểu tử hảo tượng yếu thâu mã đào bào, tùy tức báo cảnh đích ngưu giác hào thanh hưởng triệt liễu hổ đô thượng không.

    Lý hoằng nhất khẩu khí bào liễu thập kỷ lý, nhất lộ thượng đả thương liễu thập kỷ cá sĩ tốt, tối hậu đáng bất trụ nhân đa, bị đả hạ mã lai trảo trụ liễu. Kha gia đối tha nghiêm hình khảo đả, lý hoằng tựu thị nhất ngôn bất phát, bất quá giá thứ tha đảo thị phi thường thống khoái địa thừa nhận tự kỷ tựu thị đại hán triều phái lai đích gian tế, "Ngã thị lai sát kha tối đích."

    Kha gia bất cảm tự tác chủ trương sát liễu tha, thông thông bẩm báo liễu trung bộ tiên ti đại nhân kha tối. Kha tối một tại ý giá kiện tiểu sự, tùy thủ đâu cấp thủ hạ khứ án thường quy bạn lý liễu. Án thường quy tựu thị tiên bất sát, quan tiến tử lao hậu tái thẩm, một hữu giới trị liễu tái sát.

    (tại tiên ti quốc lý, bộ lạc liên minh đích thủ lĩnh khiếu đại nhân, bộ lạc liên minh lý đích đại bộ lạc thủ lĩnh khiếu đại soái hoặc giả hào soái, nhi nhất bàn phổ thông đích bộ lạc thủ lĩnh khiếu tiểu soái. Tiên ti đại vương đàn thạch hòe thống nhất đại mạc chư bộ chi hậu, tương tiên ti vạn lý cương vực phân thành liễu đông tây trung tam bộ, phân do tam vị đại nhân quản hạt. Kha tối tựu thị trung bộ tiên ti đại nhân, thị trung bộ tiên ti bộ lạc liên minh đích đại thủ lĩnh. )

    Lý hoằng bị đả đắc biến thể lân thương, tại hổ động lý dưỡng liễu thập kỷ thiên hậu tài khôi phục chính thường nhất điểm, tâm trung đối tiên ti nhân đích cừu hận đáo đạt liễu cực trí. Lý hoằng đáo liễu hổ động hậu, tiên ti nhân hảo tượng bả tha vong liễu, dã một hữu thẩm vấn quá tha, trừ liễu mỗi thiên cấp tha nhị xan thực vật ngoại, vô nhân vấn tân.

    Giá nhất thiên, tha tại thực vật lý cật đáo liễu nhất khối cáp đản đại đích thạch đầu. Giá thị tha hòa thiết lang ước hảo đích tín hào, kiến đáo thạch đầu tựu hành động, sở dĩ tha lập tức tại động huyệt lý đại hô tiểu khiếu khởi lai.

    Nhất cá thủ vệ đả khai môn, mạ mạ liệt liệt địa xung tiến lai, đối trứ lý hoằng tựu luân khai liễu thủ thượng đích ngưu bì tiên. Na nhân nhất tiên hoàn một hữu trừu hoàn tựu bị lý hoằng nhất cước đoán tại đang bộ nhất mệnh ô hô liễu. Lý hoằng ngận kỳ quái, chẩm yêu tự kỷ đối sát nhân giá dạng thục tất? Nan đạo tự kỷ chân đích thị đại hán triều phái lai đích gian tế? Canh kỳ quái đích thị, sát quá nhân chi hậu, tha nhất điểm cảm giác đô một hữu, bỉ như thuyết hại phạ, khủng cụ, ác tâm, tha phát hiện tự kỷ ngận bình tĩnh, tựu tượng thải tử nhất chích mã nghĩ nhất dạng hào vô cảm giác.

    Lý hoằng một hữu đa tưởng, tùy tức xung xuất liễu quan áp tha đích động huyệt. Ngoại diện thị nhất cá cự đại đích động huyệt, động bích tứ chu quải trứ hứa đa hỏa bả, nhất quần vi tại địa thượng bất tri ngoạn thập yêu đông tây đích thủ vệ môn đô kinh kỳ địa sĩ đầu khán trứ tha. Lý hoằng đột nhiên khán đáo ngoại diện hữu giá yêu đa nhân, tâm lý nhất khẩn, xung xuất khứ đích bộ tử lập thì đình liễu hạ lai.

    Tiếp trứ phát sinh đích sự khước nhượng lý hoằng mục trừng khẩu ngốc, tha khán kiến liễu tối di phi sở tư đích nhất mạc.

    Na ta thủ vệ môn hốt nhiên tượng phát liễu phong nhất bàn các tự trừu xuất chiến đao hỗ tương tàn sát khởi lai, nhất thì gian động huyệt lý huyết nhục hoành phi, hống thanh tứ khởi, chuyển nhãn gian, na quần thủ vệ tựu một hữu trạm trứ đích liễu.

    Lý hoằng kinh ngốc liễu. Tha đệ nhất cá phản ứng tựu thị, giá lý hữu âm mưu. Tha bào đáo na quần thủ vệ tiền tra khán khả hoàn hữu hoạt khẩu, kết quả phát hiện chích hữu nhất cá nhân hoàn tại hanh hanh. Lý hoằng bả tha tha xuất tử thi đôi, phủ thân tưởng vấn vấn. Na nhân chủy trung mạo huyết, gian nan địa thuyết liễu nhất cá tự: "Trư." Nhiên hậu tựu yết khí liễu.

    Lý hoằng cấp mang hoa đáo quan áp mộ dung phong đích động huyệt. Tha tổng toán khán đáo liễu mộ dung phong. Lý hoằng ngận thị thán phục, anh hùng tựu thị anh hùng, tức sử tố liễu tù phạm, na khí thế đô dữ chúng bất đồng.

    Lý hoằng hoa liễu nhất bả đao, bang trợ mộ dung phong bả thủ liêu cước liêu thủ liễu hạ lai, nhiên hậu tọa tại địa thượng, nhất tâm nhất ý thế tự kỷ khứ điệu thủ liêu cước liêu.

    Mộ dung phong tựu trứ hỏa quang đả lượng tha. Nhãn tiền đích giá cá tiểu hỏa tử sung kỳ lượng bất hội siêu quá nhị thập tuế, lăng giác phân minh đích kiểm thượng hoàn hữu nhất cổ bất thành thục đích trĩ nộn, thần thái khán thượng khứ hàm hàm đích. Thân khu ngận cao đại, thể cách phi thường kiện tráng, nhất thân cơ nhục hảo tượng yếu tòng y phục lý bính xuất lai nhất dạng. Nhị cá nhân nhàn liêu khởi lai, ngận khoái tựu thục tất liễu. Lý hoằng phi thường kinh nhạ mộ dung phong đích trấn định, tha đối nhãn tiền đích nhất thiết thục thị vô đổ, ký bất quan tâm lý hoằng thị chẩm yêu tiến lai đích, dã bất quan tâm tha môn tương chẩm yêu xuất khứ, tha chích thị hòa lý hoằng hữu nhất cú một nhất cú địa nhàn liêu trứ.

    Quá liễu ngận cửu, hữu nhân án chiếu lý hoằng tri đạo đích ám hào tại khiếu môn. Hậu lai đích sự, lý hoằng canh gia nan dĩ lý giải liễu. Lý hoằng dụng nhất khối sinh ngưu bì bao trứ mộ dung phong, bả tha đà tại bối thượng, do nhị cá hộ vệ nhất lộ áp tống trứ, kinh quá kỷ đạo bàn tra, hữu kinh vô hiểm đích đại diêu đại bãi địa tẩu xuất liễu hổ động. Nhiên hậu lý hoằng giá trứ nhất bộ đình tại hổ động ngoại đích ngưu xa, sấn trứ tất hắc đích dạ sắc, bất hoảng bất mang địa tẩu xuất liễu thất bát lý lộ chi hậu xuất liễu hổ đô, giá thì mộ dung phong tài khiếu lý hoằng đình hạ lai. Nhị nhân khai thủy liễu đồ bộ đào vong.

    Sự tình hiển đắc phác sóc mê ly, nhâm lý hoằng tưởng phá liễu não đại, dã thuyết bất xuất cá sở dĩ nhiên lai. Lý hoằng đảo dã khoát đạt, bất tưởng liễu, mê mê hồ hồ địa thụy trứ liễu.

    Bất cửu, tha bị nhất trận do viễn nhi cận, cấp sậu bôn trì nhi lai đích mật tập mã đề thanh kinh tỉnh liễu.

    Lý hoằng nhất cốt lục tọa khởi lai, khẩn trương địa tứ hạ trương vọng. Bàng biên đích mộ dung phong tượng thị thụy trứ liễu nhất bàn, một thập yêu phản ứng. Lý hoằng khán kiến nhất chi hữu kỷ thập nhân tổ thành đích tiên ti kỵ binh phi trì nhi lai.

    "Đại soái, đại soái, hữu truy binh lai liễu, ngã môn thị bất thị đóa nhất đóa?"

    Mộ dung phong tĩnh khai nhãn tinh, vi vi tiếu đạo: "Bất yếu khẩn trương, thị ngã đích nhân."

    Lý hoằng viễn viễn địa khán kiến liễu thiết lang. Giá nhất chi kỵ binh hữu tam thập đa nhân, cá cá đô phi thường cường hãn, trang bị dã ngận tinh lương, nhân nhân đô thị cường cung trường đao, tam trượng trường mâu. (hán thì, nhất xích tương đương vu hiện tại đích nhị thập tam ly mễ, nhất trượng tương đương vu hiện tại đích lưỡng mễ tam thốn. )

    Kỵ binh môn đáo liễu mộ dung phong diện tiền, phân phân hạ mã hành lễ. Thiết lang thượng tiền bả lý hoằng dụng lực lâu đáo hoài lý, dụng kình phách trứ tha đích kiên bàng thuyết đạo: "Hảo tiểu tử! Cán đích bất thác."

    Mộ dung phong chỉ trứ nhất cá mãn kiểm cầu tu đích đại hán thuyết đạo: "Đoạn trăn, cấp giá tiểu tử vũ khí. Giá tiểu tử bất thác, thị khối hảo liêu."

    Nhất hành nhân cấp cấp mang mang hướng nhu thủy phương hướng cản khứ.

    Lý hoằng kỵ trứ nhất thất tông sắc chiến mã khẩn khẩn cân tại thiết lang thân hậu. Thiết lang nhất phản thường thái, quả ngôn thiểu ngữ, biểu tình nghiêm túc. Lý hoằng kỷ thứ tưởng cân tha thuyết thoại, đãn khán đáo tha sát khí đằng đằng đích dạng tử, bả thoại hựu yết liễu hồi khứ. Thiết lang tượng tri đạo tha hữu thoại yếu thuyết nhất dạng, cố ý bả mã tốc hàng liễu hạ lai, dữ lý hoằng tề đầu tịnh tiến.

    "Ngã sát liễu nhất cá nhân."Lý hoằng đối thiết lang thuyết đạo.

    Thiết lang nghiêm túc địa vọng trứ tha, điểm điểm đầu.

    "Ngã sát liễu nhất cá nhân." Lý hoằng đối thiết lang hảm đạo.

    Thiết lang một hữu lý thải tha, y cựu điểm điểm đầu.

    "Ngã chân đích sát liễu nhất cá nhân." Lý hoằng tại mã thượng khiếu khởi lai.

    "Phạ mạ?" Thiết lang chung vu khai khẩu vấn đạo.

    Lý hoằng diêu diêu đầu, "Ngã quá khứ hảo tượng sát quá nhân tự đích, một hữu nhâm hà cảm giác, nhi thả ngã giác đắc sát nhân thị nhất kiện ngận bình thường đích sự, sát nhân chi tiền ngã dã tri đạo chẩm dạng tài năng sát tử đối phương. Nhĩ thuyết ngã quá khứ đại khái thị thập yêu nhân?"

    Thiết lang vọng vọng tha, đại thanh thuyết đạo: "Thứ khách, đại soái thuyết nhĩ thị thứ khách."

    Lý hoằng nhất thì gian cảm giác tự kỷ hảo tượng trảo trụ liễu thập yêu, nhất cổ phi thường thục tất đích đông tây dũng thượng tâm đầu. Thứ khách. Tha hảo tượng đối giá nhị cá tự phi thường thục tất, tựu như đồng tri đạo tự kỷ hữu kỷ cá thủ chỉ đầu nhất dạng đích thục tất.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận truyện Tại đây.
    Nhân sinh vô hối nhập Touhou
    Kiếp sau nguyện sinh Gensokyo

  6. Bài viết được 11 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    bellelda,denta1988,hoangnguyen,hoanlamthao,loccoc,mogemthathu,nhatlangthv,onehif,Quangtrung,qwertyuiop1989,zinzz,
  7. #4
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,219
    Xu
    29,733

    Mặc định


    Quyển 1: Lập mã hoành thương thiên
    Chương 1: Triều dương sơ thăng (3)
    -------
    Convert by: Hiếu Vũ
    -------


    Trên thảo nguyên đột nhiên vang lên thê thảm tiếng kèn sừng trâu. Lý Hoằng đối với này đè nén đoan tiếng kèn sừng trâu có một loại đặc thù cảm tình. Hắn từ có ký ức lên liền mỗi ngày nghe, hắn cảm giác đến này hiệu thanh thê lương, có khí thế, có thể khiến người ta táo bạo tâm tình sốt sắng lỏng xuống. Hắn yêu thích nghe, cũng yêu thích chính mình thổi, nhưng hiện tại này hiệu thanh nghe vào lỗ tai hắn bên trong, nhưng là đặc biệt đến khó chịu. Bọn họ bị truy binh phát hiện.

    Mộ Dung Phong tay cầm trường mâu, quát to một tiếng: "Giết tới đi!" (P/s: Phong, gió)

    Hơn ba mươi kỵ binh lập tức phát sinh một tiếng lâm chiến trước cao gào, các chấp binh khí, lấy Mộ Dung Phong làm trung tâm mũi tên, xếp hàng ngang, hướng về lúc ẩn lúc hiện xuất hiện tại tầm nhìn bên trong truy binh tiến lên nghênh tiếp.

    Song phương càng ngày càng gần, khoảng chừng cách nhau 150 bộ, (thời Hán một bước (bộ) khoảng chừng tương đương với hiện tại 1 mét bốn. ) Lý Hoằng nghe được từ trung gian vị trí truyền đến một tiếng to rõ tiếng kèn lệnh. Hắn bên trái Thiết Lang quát to một tiếng: "Bắn tên!"

    Lý Hoằng vô cùng gấp gáp, có chút luống cuống tay chân, dù sao tại hắn ngăn ngắn mấy tháng trong trí nhớ, đây là lần thứ nhất cùng kẻ địch mặt đối mặt chém giết, hơn nữa là liều mạng tranh đấu.

    Thiết Lang bình thường huấn luyện hiệu quả lúc này liền hiển hiện ra. Lý Hoằng trải qua trong nháy mắt căng thẳng sau, cầm cung tay lập tức ổn đi. Hắn hai chân vững vàng mà kẹp lấy bụng ngựa, (Hán triều, còn chưa có xuất hiện bàn đạp) thân hình vi bên, tên thượng huyền, tay phải kéo dài cung, nhắm vào mục tiêu của chính mình, bất cứ lúc nào chờ đợi phóng ra.

    Tốc độ ngựa càng lúc càng nhanh, mãn nhĩ đều là vù vù phong thanh. Dày đặc móng ngựa tại trên cỏ nhanh chóng lên xuống, phát sinh đinh tai nhức óc tiếng nổ vang rền.

    To rõ tiếng kèn lệnh lại vang lên, song phương cách nhau khoảng chừng 100 bộ. Thiết Lang phát sinh một tiếng rống to, gọi đến Lý Hoằng cả người một giật mình, một luồng ma vèo vèo cảm giác mát mẻ thoáng chốc xẹt qua toàn thân.

    "Thả. . . !"

    "Xèo xèo xèo. . ." Tên thốc xé rách không khí khiếu tiếng kêu nhảy lên không mà đi, một mảnh dày đặc tên vân trên không trung vung lên một đạo đẹp đẽ đường vòng cung, rất xa hướng về xông tới mặt kẻ địch vọt tới.

    Mộ Dung Phong người đều là trải qua sa trường hãn tướng, võ công so với bình thường chiến sĩ thông thường được, tên cũng so với bình thường binh sĩ xạ đến xa, vì lẽ đó Mộ Dung Phong mệnh lệnh thủ hạ giành trước phóng ra, chiếm cứ tiên cơ. Lập tức trên thảo nguyên tiếng kèn lệnh này phục đối phương lên, song phương tên đến tên hướng về bắn ba luân, lẫn nhau đều có thương tích tổn. Rất nhanh khoảng cách của song phương chỉ có bốn mươi, năm mươi bước.

    Thiết Lang theo phe mình tiếng kèn lệnh lần thứ hai phát sinh một tiếng rung trời điên cuồng hét lên: "Giết tới đi. . ."

    Lý Hoằng bên tai trừ ra chạy như bay chiến mã nặng nề va vào nhau phát sinh to lớn mà nặng nề tiếng va chạm ở ngoài, chính là song phương binh sĩ phát sinh tiếng kêu thảm thiết, trường mâu đâm vào dục vọng xé rách thanh, chiến đao chém ở trên người xương vỡ thanh. Trong nháy mắt, Lý Hoằng lao ra tiếp xúc điểm, bên tai trừ ra phong thanh chính là gấp gáp tiếng vó ngựa.

    Lý Hoằng giết chết hắn từ khi có ký ức tới nay người thứ hai. Đó là một cái trung niên tráng hán, người kia phi đâm tới trường mâu bị Lý Hoằng nằm ở bụng ngựa trên tránh thoát, sau đó Lý Hoằng chiến đao thật nhanh xẹt qua người kia ngực bụng. Lý Hoằng khóe mắt dư quang nhìn thấy người kia rơi vào mã hạ. Chiến đao trên máu tươi bị trên thảo nguyên lương gió nhè nhẹ mơn trớn, rất nhanh sẽ đọng lại, đã biến thành nhìn thấy mà giật mình màu nâu tím.

    Lý Hoằng dùng sức ghìm lại cương ngựa, ngăn lại lao nhanh không ngừng chiến mã.

    Ở trên chiến trường, ai có thể trong thời gian ngắn nhất khởi xướng lần công kích thứ hai, ai liền giữ lấy tuyệt đối tiên cơ. Người mượn chạy vội chiến mã trợ lực, vung tới vũ khí dựa vào dựa vào tốc độ quán tính, sức mạnh phải lớn hơn vô số lần. Ở trên chiến trường, nếu như chiến mã không có đúng lúc bắt đầu chạy, cho dù là một cái đại tướng cũng có thể bị một cái mượn tuấn mã chạy như bay tới vô danh tiểu tốt một đao chém chết ở dưới ngựa.

    Lý Hoằng cưỡi ngựa bị Thiết Lang dạy dỗ đến tốt vô cùng. Chiến mã mượn quán tính hoành chạy mất đầu, lập tức lần thứ hai phi chạy đi.

    Tiếng chém giết vang vọng này một mảnh màu xanh lục thảo nguyên.

    Đối phương là mộc ư thủ hạ một đội trinh sát kỵ binh, khoảng chừng hơn hai mươi người, hai cái qua lại, liền bị Mộ Dung Phong bang này hãn binh đồ giết sạch sành sanh. Mộ Dung Phong bên này bị tên bắn bị thương bốn năm người, Lý Hoằng giết hai người.

    Tùy tùng Mộ Dung Phong những kỵ binh kia vốn là đối với cái này mang một đầu tóc dài người Hán tiểu tử phi thường đến khinh bỉ. Ở trong mắt bọn họ, người Hán chính là mềm yếu có thể bắt nạt, nếu không là hướng về phía Thiết Lang mặt mũi, thêm vào tên tiểu tử này tốt xấu cũng coi như là xuất lực cứu Mộ Dung Phong, bọn họ đã sớm muốn đối với hắn nói lời ác độc, nhưng hiện tại không giống. Cái này cao to cường tráng tiểu tử phi thường lợi hại, tài bắn cung, đao thuật, cưỡi ngựa đều là hảo thủ. Người Tiên Ti cùng hết thảy hồ tộc như thế, đều kính trọng vũ lực dũng hãn giả, bọn họ đã có thể tiếp thu Lý Hoằng. Lý Hoằng chợt phát hiện những người này xem ánh mắt của chính mình nhu và thân thiết hơn nhiều.

    Lý Hoằng xuống ngựa hỗ trợ thu kiếm vũ khí, có mấy người đang tìm kiếm lục xem chết đi binh sĩ tiền tài.

    Mộ Dung Phong ngồi ở trên ngựa, nhìn phương xa âm u bầu trời, lặng lẽ nghĩ tâm sự của chính mình.

    Tiếp cận hoàng hôn thời điểm, Hổ bộ lạc một cái Thiên phu trưởng Kha Câu suất lĩnh hơn hai trăm người xa xa mà đuổi theo. Mộ Dung Phong cùng bọn thủ hạ yếu không địch lại mạnh, không dám dừng lại hạ ham chiến, không thể làm gì khác hơn là thúc ngựa mãnh chạy.

    Phương xa xuất hiện một rừng cây. Mộ Dung Phong vung tay lên, mọi người tâm lĩnh thần hội, dồn dập quay đầu ngựa hướng về trong rừng cây chạy như bay. Tiến vào rừng cây, đại gia từng người xuống ngựa tìm kiếm bí mật chi mà chuẩn bị ngăn chặn kẻ địch. Mộ Dung Phong mệnh lệnh một cái bị thương kỵ binh từ mặt bên rừng cây đi ra ngoài, đến ngoài ba mươi dặm bạch lộ nguyên tìm kiếm từ trước mai phục tại nơi đó Thiết kỵ trước tới cứu viện.

    Kha Câu lĩnh binh đuổi tới ngoài rừng cây, không do dự chút nào, lập tức mệnh mọi người mau chóng xuống ngựa đến trong rừng đánh giết kẻ địch. Hơn hai trăm người đối phó hơn ba mươi người, nhậm kẻ địch làm sao lợi hại, e sợ cuối cùng cũng là khó thoát khỏi cái chết.

    Đi vào rừng cây sau Lý Hoằng trong lòng loại kia cảm giác quen thuộc nhất thời dâng trào ra. Loại này cảm giác quen thuộc để hắn phi thường tự tin, hắn thậm chí cảm giác mình có thể chúa tể cánh rừng cây này bên trong tất cả sinh mệnh. Hắn không có suy nghĩ nhiều, rất nhanh sẽ đem thân thể của chính mình hòa vào rậm rạp trong bụi cỏ.

    Hổ bộ lạc binh lính vô cùng cẩn thận, giơ tấm chắn nhỏ, chằng chịt có hứng thú tầng tầng đẩy mạnh.

    Lý Hoằng ẩn giấu ở phía sau cây, không chút do dự mà giơ tay một mũi tên. Một người lính ứng huyền mà cũng, sắc bén tên thốc thật sâu cắm vào đối phương yết hầu bên trong, lập tức đếm không hết tên dài gào thét bắn về phía Lý Hoằng chỗ ẩn thân. Tiếp theo đón lấy, ẩn giấu ở các nơi Mộ Dung Phong thủ hạ nhắm ngay kẻ địch bắn ra phải giết một mũi tên.

    Lý Hoằng phát hiện phản ứng của chính mình trong chớp mắt trở nên càng thêm nhạy cảm, thân thủ cũng càng thêm mạnh mẽ. Hắn tại tên dài rời dây cung sau cấp tốc dời đi một vị trí, tiếp theo lại xạ một mũi tên. Một cái địch binh trán trúng tên, liền tiếng kêu thảm thiết cũng không kịp phát sinh liền ngửa mặt té ngã. Lý Hoằng trên nhảy xuống thoán, trước sau chạy nhanh, dùng tên bắn giết năm cái địch binh, tiếp theo hắn phi thường bất hạnh bị Kha Câu chặn đứng.

    Kha Câu đi ở đội ngũ mặt bên, vẫn vững vàng mà nhìn chằm chằm cái kia mang một đầu tóc dài người Hán nô lệ. Người Tiên Ti bất luận nam nữ già trẻ, đều là không đái quan mũ, đầu trọc, chỉ lên đỉnh đầu lưu phát, còn lại tóc đều thế đi. Trên đỉnh đầu cái kia một sợi tóc rất dài, khoác hướng về sau đầu, người cổ đại xưng là "Khôn (kun) đầu" . Đại khái người Hồ cũng là vì nhẹ nhàng, mới cố ý mà thôi, niên đại xa xưa sau liền dĩ nhiên là thành bản tộc phong tục. Hiện tại Kha Câu cẩn thận chăm chú nhìn Lý Hoằng tóc dài sau, Lý Hoằng liền phi thường dễ dàng phân biệt.

    Lý Hoằng hét lớn một tiếng, nhắm ngay Kha Câu phách đầu chính là một đao. Ngắn gọn sạch sẽ một đao, vừa nhanh vừa mạnh một đao.

    Kha Câu hoành lên đại đao, ra sức phong giá, trong lúc nhất thời đốm lửa tán loạn, sắt thép va chạm thanh chấn động người tai điếc. Kha Câu hai tay gan bàn tay chấn động phải vừa đau lại ma, nhất thời cảm giác rằng người trước mắt này sức lực thật lớn. Lý Hoằng đao đi nét bút nghiêng, theo Kha Câu đại đao cán dài liền hướng tay trái lột bỏ. Kha Câu lớn tiếng rít gào, kinh hoảng thất sắc. Hắn vì bảo vệ tả đầu ngón tay, không thể không buông tay, nhưng hắn ngực bụng lập tức liền toàn bộ bại lộ tại Lý Hoằng đao trước.

    Đang lúc này Lý Hoằng sau lưng đột nhiên có người nâng đao tập kích. Lý Hoằng bất đắc dĩ không thể làm gì khác hơn là từ bỏ kế tục công kích Kha Câu, xoay tay lại chính là một đao. Cái kia tập kích người đại khái không nghĩ tới Lý Hoằng có như thế trọng lực, trong tay đao lập tức liền bị mẻ oai. Lý Hoằng thuận thế xoay người lại quay về người đánh lén kia cái cổ chính là một chưởng, người kia kêu thảm một tiếng, cái cổ cọt kẹt một tiếng đứt đoạn mất, một con ngã xuống đất.

    Lý Hoằng cũng không thèm nhìn tới, thuận thế một cái phi chân, vừa vặn đá vào một lần nữa múa lên đại đao Kha Câu bên eo. Kha Câu đau đến run run một cái, đại đao vòng vo chém tới trên đất. Lý Hoằng lập tức thả người bay lên, chân phải cấp tốc vô cùng đá vào Kha Câu bên gáy. Kha Câu bay lên không bay lên, tàn nhẫn mà đụng vào trên một cây đại thụ, há mồm phun ra một ngụm máu tươi. Kha Câu trừng lớn hai mắt, khó có thể tin mà nhìn Lý Hoằng, thoáng chốc chết hết.

    Mấy cái Hổ bộ lạc binh sĩ phát hiện Kha Câu bị đánh bại, thét lên ầm ĩ chạy tới giải cứu. Lý Hoằng tiện tay bay ra trường đao trong tay, cách không liền giết chết một cái. Người kia trong lồng ngực xuyên đao, máu tươi tung toé, còn ngoan cường mà chạy vài bước, khí thế rất là kinh người. Tiếp theo Lý Hoằng rất tự nhiên do phía sau lấy ra một mũi tên, cực nhanh giương cung bắn ra, đem cách mình chỉ cách xa một bước kẻ địch mạnh mẽ bắn thủng yết hầu. Cũng trong lúc đó Lý Hoằng chân trái bốc lên rơi trên mặt đất một thanh chiến đao, cùng xung kẻ địch đi lên tàn nhẫn mà đối chiến một thoáng. Lúc này, càng nhiều binh lính phát hiện Kha Câu ngã trên mặt đất, bọn họ tức giận gầm rú điên cuồng vọt lên, dự định cứu lại thủ lĩnh của bọn họ.

    Lý Hoằng càng đánh càng là linh hoạt, trong đầu không cần nghĩ, trên tay trên chân sẽ bản năng làm ra ác liệt không gì sánh được phản ứng, thậm chí một cái hồi trửu động tác cũng có thể kết thúc một cái sinh mệnh. Lý Hoằng đánh cho sảng khoái không gì sánh được, không dùng võ khí, chỉ dùng tay chân, trên người mỗi cái có thể vận dụng địa phương đều có thể đem ra làm vũ khí. Hắn cảm giác đến trước mắt những đại hán này tuy rằng cầm trên tay vũ khí, có một thân khí lực, nhưng từng cái từng cái dường như ngu xuẩn không gì sánh được căn bản là không phải là đối thủ của chính mình. Lý Hoằng trong thời gian cực ngắn đã dùng đao chém chết hai cái, lợi dụng lúc kẻ địch không chú ý thời điểm đá chết ba cái, đập nát gương mặt.

    Đang lúc này, hắn nghe được một cái thanh âm quen thuộc tại chỗ không xa thét lên ầm ĩ: "Người đến rồi, người đến rồi. . ." Đó là thiết tiếng tru của lang.

    Kẻ địch thực sự là quá nhiều, Mộ Dung Phong cùng thủ hạ của chính mình trừ ra tại mới vừa vừa mới bắt đầu đánh lén chiếm một chút lợi lộc ở ngoài, thời gian còn lại đều nằm ở tuyệt đối thế yếu. Một người chống đối sáu, bảy cái địch binh, trừ ra võ công siêu cường cao thủ ở ngoài, binh lính bình thường căn bản không làm được. Mộ Dung Phong người tại rất trong thời gian ngắn liền bị đối phương giết chết mười mấy cái.

    Mộ Dung Phong chính mình cũng bị mười mấy cái địch binh cuốn lấy. Võ công của hắn tuy rằng cao cường, nhưng đánh không lại nhiều người, còn muốn thường xuyên đề phòng đối phương có người bắn tên trộm, vì lẽ đó hắn rất nhanh trúng một đao. Thiết Lang vẫn đi theo bên cạnh hắn, thỉnh thoảng dùng chính mình thần xạ trợ giúp một thoáng Mộ Dung Phong. Hắn nhìn thấy đại soái bị thương, không khỏi cuống lên, cũng không quản lý mình có hay không bại lộ, gỡ bỏ cổ họng liền kêu to lên.

    Lý Hoằng liền tại chỗ không xa du kích kẻ địch, hắn sao nghe bên dưới cho rằng là Thiết Lang nguy hiểm, vội vàng hướng Thiết Lang kêu to địa phương chạy đi. Lý Hoằng xa xa nhìn thấy Mộ Dung Phong bị người chém một đao, nhất thời tượng giống như bị điên xông lên trên, vung lên chiến đao liền chặt. Hắn đã sớm giết đỏ cả mắt rồi, cả người ngất ngất ngây ngây, dùng đao lại như đốn củi như thế, hoàn toàn không có kết cấu, nhưng hắn cái kia tượng đốn củi như thế giết người, xác thực khiến người ta không rét mà run.

    Mộ Dung Phong thủ hạ từ chung quanh cấp tốc tụ tập lại đây, bọn họ che chở chính mình đại soái hữu kinh vô hiểm giết ra khỏi trùng vây.

    Đụng tới này quần không muốn hung mãnh kẻ liều mạng, kẻ địch khiếp đảm. Hiện tại thủ lĩnh của bọn họ Kha Câu chết rồi, truy binh mất đi chỉ huy, rắn mất đầu, tiến thoái thất cư. Nếu không có thủ lĩnh đốc chiến, ai cũng không muốn không công trên đi chịu chết. Các truy binh lập tức chậm lại truy đuổi bước chân, mà lưu vong người nhưng càng chạy càng nhanh, khoảng cách của song phương càng ngày càng xa.

    "Ngươi ngớ ngẩn nha, giết người có thể hay không động điểm đầu óc. Trước tiên phải bảo vệ tốt chính mình, lại đi giết người." Thiết Lang tàn bạo mà mắng một tấc cũng không rời theo sát sau lưng tự mình Lý Hoằng. Lý Hoằng cả người đẫm máu, đại đội trưởng phát trên đều là đẫm máu. Hắn đối với Thiết Lang cộc lốc nở nụ cười, trong lòng nhưng phi thường đến cảm động. Hắn biết Thiết Lang là quan tâm mình mới nói như vậy.

    "Cười, cười, liền biết cười. Ngươi người ngu ngốc."


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Thảo nguyên thượng đột nhiên hưởng khởi liễu thê lệ đích ngưu giác hào thanh. Lý hoằng đối giá đê trầm đích đoan ngưu giác hào thanh hữu trứ nhất chủng đặc thù đích cảm tình. Tha tòng hữu ký ức khởi tựu thiên thiên thính, tha giác đắc giá hào thanh thương lương, hữu khí thế, năng nhượng nhân phù táo khẩn trương đích tâm tình tùng thỉ hạ lai. Tha hỉ hoan thính, dã hỉ hoan tự kỷ xuy, đãn hiện tại giá hào thanh thính tại tha nhĩ đóa lý, khước thị dị thường đắc nan thụ. Tha môn bị truy binh phát hiện liễu.

    Mộ dung phong thủ chấp trường mâu, đại khiếu nhất thanh: "Sát thượng khứ!" (P/s: Phong, gió)

    Tam thập đa cá kỵ binh lập tức phát xuất nhất thanh lâm chiến chi tiền đích cao hống, các chấp binh khí, dĩ mộ dung phong vi trung tâm tiễn đầu, nhất tự bài khai, hướng ẩn ẩn ước ước xuất hiện tại thị dã lý đích truy binh nghênh liễu thượng khứ.

    Song phương việt lai việt cận, đại ước tương cự nhất bách ngũ thập bộ thì, (hán đại nhất bộ (bộ) đại ước tương đương vu hiện tại đích nhất mễ tứ. ) lý hoằng thính đáo tòng trung gian vị trí thượng truyện lai nhất thanh liệu lượng đích hào giác thanh. Tha tả trắc đích thiết lang đại khiếu nhất thanh: "Thượng tiễn!"

    Lý hoằng phi thường khẩn trương, hữu ta thủ mang cước loạn, tất cảnh tại tha đoản đoản kỷ cá nguyệt đích ký ức lý, giá thị đệ nhất thứ hòa địch nhân diện đối diện địa tư sát, nhi thả thị sinh tử bác sát.

    Thiết lang bình thường huấn luyện đích hiệu quả giá thì hậu tựu hiển hiện xuất lai liễu. Lý hoằng kinh quá liễu thuấn gian đích khẩn trương hậu, nã cung đích thủ tùy tức ổn liễu hạ lai. Tha song thối lao lao địa giáp trụ mã phúc, (hán triều thì, hoàn một hữu xuất hiện mã đăng) thân hình vi trắc, tiễn thượng huyền, hữu thủ lạp khai cung, miểu chuẩn tự kỷ đích mục tiêu, tùy thì đẳng đãi phát xạ.

    Mã tốc việt lai việt khoái, mãn nhĩ đô thị hô hô đích phong thanh. Mật tập đích mã đề tại thảo địa thượng phi khoái đích khởi lạc, phát xuất chấn nhĩ dục lung đích oanh minh thanh.

    Liệu lượng đích hào giác thanh tái thứ hưởng khởi, song phương tương cự đại ước nhất bách bộ. Thiết lang phát xuất nhất thanh đại hống, khiếu đắc lý hoằng hồn thân nhất kích linh, nhất cổ ma sưu sưu đích lương ý siếp thì lược quá toàn thân.

    "Phóng. . . !"

    "Hưu hưu hưu. . ." Tiễn thốc tê phá không khí đích khiếu khiếu thanh hoa không nhi khứ, nhất phiến mật tập đích tiễn vân tại không trung dương khởi nhất đạo phiêu lượng đích hồ tuyến, viễn viễn đích hướng nghênh diện nhi lai đích địch nhân xạ khứ.

    Mộ dung phong đích nhân đô thị lịch kinh sa tràng đích hãn tương, vũ công bỉ nhất bàn phổ thông chiến sĩ hảo, tiễn dã bỉ nhất bàn sĩ binh xạ đắc viễn, sở dĩ mộ dung phong mệnh lệnh thủ hạ thưởng tiên phát xạ, chiêm cư tiên cơ. Tùy tức thảo nguyên thượng đích hào giác thanh thử phục bỉ khởi, song phương tiễn lai tiễn vãng xạ liễu tam luân, bỉ thử đô hữu thương tổn. Ngận khoái song phương đích cự ly chích hữu tứ ngũ thập bộ liễu.

    Thiết lang tùy trứ kỷ phương đích hào giác thanh tái thứ phát xuất nhất thanh chấn thiên cuồng hống: "Sát thượng khứ. . ."

    Lý hoằng đích nhĩ biên trừ liễu phi trì đích chiến mã trọng trọng địa chàng đáo nhất khởi phát xuất đích cự đại nhi trầm muộn đích chàng kích thanh ngoại, tựu thị song phương sĩ binh phát xuất đích thảm khiếu thanh, trường mâu thứ nhập ** đích tê liệt thanh, chiến đao khảm tại thân thượng đích toái cốt thanh. Nhất thuấn gian, lý hoằng xung xuất liễu tiếp xúc điểm, nhĩ biên trừ liễu phong thanh tựu thị cấp sậu đích mã đề thanh.

    Lý hoằng sát tử liễu tha tự tòng hữu ký ức dĩ lai đích đệ nhị cá nhân. Na thị nhất cá trung niên tráng hán, na cá nhân phi thứ quá lai đích trường mâu bị lý hoằng phục tại mã phúc thượng đóa quá liễu, nhiên hậu lý hoằng đích chiến đao phi khoái địa hoa quá na nhân đích hung phúc. Lý hoằng đích nhãn giác dư quang khán kiến na nhân trụy lạc đáo mã hạ. Chiến đao thượng đích tiên huyết bị thảo nguyên thượng đích lương phong khinh khinh phủ quá, ngận khoái tựu ngưng cố liễu, biến thành liễu xúc mục kinh tâm đích tử hạt sắc.

    Lý hoằng dụng lực lặc trụ mã cương, chế chỉ trụ cuồng bôn bất chỉ đích chiến mã.

    Tại chiến tràng thượng, thùy năng tại tối đoản thì gian nội phát khởi đệ nhị thứ công kích, thùy tựu chiêm hữu tuyệt đối đích tiên cơ. Nhân tá trợ phi bôn chiến mã đích trợ lực, huy khứ đích vũ khí y kháo tốc độ đích quán tính, lực lượng yếu đại thượng vô sổ bội. Tại chiến tràng thượng, như quả chiến mã một hữu cập thì bôn bào khởi lai, tức sử thị nhất cá đại tương dã hữu khả năng bị nhất cá tá trợ bôn mã phi trì nhi lai đích vô danh tiểu tốt nhất đao khảm tử vu mã hạ.

    Lý hoằng đích kỵ thuật bị thiết lang điều giáo đắc phi thường hảo. Chiến mã tá trợ quán tính hoành bào điệu đầu, lập tức tái thứ phi bào khởi lai.

    Tư sát thanh hưởng triệt liễu giá nhất phiến lục sắc đích thảo nguyên.

    Đối phương thị mộc gia thủ hạ đích nhất đội trinh sát kỵ binh, đại ước nhị thập đa nhân, nhị cá lai hồi, tựu bị mộ dung phong giá bang hãn binh đồ sát liễu cá cán tịnh. Mộ dung phong giá biên bị tiễn xạ thương liễu tứ ngũ cá nhân, lý hoằng sát liễu nhị cá nhân.

    Cân tùy mộ dung phong đích na ta kỵ binh bản lai đối giá cá phi trứ nhất đầu trường phát đích hán nhân tiểu tử phi thường đắc bỉ thị. Tại tha môn nhãn lý, hán nhân tựu thị nhuyễn nhược khả khi, yếu bất thị xung trứ thiết lang đích diện tử, gia thượng giá cá tiểu tử hảo ngạt dã toán thị xuất lực cứu hạ liễu mộ dung phong, tha môn tảo tựu yếu đối tha ác ngữ tương hướng liễu, đãn hiện tại bất đồng liễu. Giá cá cao đại kiện tráng đích tiểu tử phi thường lệ hại, tiễn thuật, đao thuật, kỵ thuật đô thị hảo thủ. Tiên ti nhân hòa sở hữu hồ tộc nhất dạng, đô kính trọng vũ lực dũng hãn giả, tha môn dĩ kinh năng tiếp thụ lý hoằng liễu. Lý hoằng hốt nhiên phát hiện giá ta nhân khán tự kỷ đích nhãn quang nhu hòa thân thiết đa liễu.

    Lý hoằng hạ mã bang mang thu giản vũ khí, hữu kỷ cá nhân tại tầm hoa phiên kiểm tử khứ sĩ binh đích tiền tài.

    Mộ dung phong tọa tại mã thượng, vọng trứ viễn xử âm ám đích thiên không, mặc mặc địa tưởng trứ tự kỷ đích tâm sự.

    Tiếp cận hoàng hôn đích thì hậu, hổ bộ lạc đích nhất cá thiên phu trường kha câu suất lĩnh nhị bách đa nhân viễn viễn địa truy liễu thượng lai. Mộ dung phong hòa thủ hạ môn quả bất địch chúng, bất cảm đình hạ luyến chiến, chích hảo thôi mã mãnh bào.

    Viễn xử xuất hiện liễu nhất phiến thụ lâm. Mộ dung phong nhất huy thủ, các nhân tâm lĩnh thần hội, phân phân bát chuyển mã đầu vãng thụ lâm lý phi bôn nhi khứ. Tiến liễu thụ lâm, đại gia các tự hạ mã tầm hoa ẩn tế chi địa chuẩn bị trở kích địch nhân. Mộ dung phong mệnh lệnh nhất cá thụ thương đích kỵ binh tòng trắc diện thụ lâm xuất khứ, đáo tam thập lý ngoại đích bạch lộ nguyên tầm hoa dự tiên mai phục tại na lý đích thiết kỵ tiền lai cứu viên.

    Kha câu lĩnh binh truy đáo thụ lâm ngoại, ti hào một hữu do dự, lập tức mệnh lệnh chúng nhân tốc tốc hạ mã đáo lâm tử lý kích sát địch nhân. Nhị bách đa nhân đối phó tam thập đa nhân, nhâm địch nhân như hà lệ hại, khủng phạ tối chung dã thị nan đào nhất tử.

    Tẩu tiến thụ lâm hậu lý hoằng tâm trung na chủng thục tất đích cảm giác đốn thì phún dũng nhi xuất. Giá chủng thục tất đích cảm giác nhượng tha phi thường tự tín, tha thậm chí giác đắc tự kỷ khả dĩ chủ tể giá phiến thụ lâm lý đích nhất thiết sinh mệnh. Tha một hữu đa tưởng, ngận khoái tựu bả tự kỷ đích thân thể dung nhập liễu mậu mật đích thảo tùng trung.

    Hổ bộ lạc đích sĩ binh phi thường tiểu tâm, cử trứ tiểu thuẫn bài, thác lạc hữu trí đích tằng tằng thôi tiến.

    Lý hoằng ẩn tàng tại thụ hậu, hào bất do dự địa sĩ thủ nhất tiễn. Nhất cá sĩ binh ứng huyền nhi đảo, tê lợi đích tiễn thốc thâm thâm địa sáp tiến liễu đối phương đích yết hầu lý, tùy tức sổ bất thanh đích trường tiễn hô khiếu trứ xạ hướng liễu lý hoằng đích tàng thân chi xử. Khẩn tiếp trứ, ẩn tàng tại các xử đích mộ dung phong thủ hạ đối chuẩn địch nhân xạ xuất liễu tất sát nhất tiễn.

    Lý hoằng phát hiện tự kỷ đích phản ứng đột nhiên chi gian biến đắc canh gia mẫn nhuệ, thân thủ dã canh gia kiểu kiện. Tha tại trường tiễn ly huyền chi hậu tấn tốc chuyển di liễu nhất cá vị trí, tiếp trứ tái xạ nhất tiễn. Nhất cá địch binh tiền ngạch trung tiễn, liên thảm khiếu thanh đô một lai đắc cập phát xuất tựu ngưỡng diện điệt đảo liễu. Lý hoằng thượng khiêu hạ thoán, tiền hậu bôn bào, dụng tiễn xạ sát liễu ngũ cá địch binh, tiếp trứ tha phi thường bất hạnh đích bị kha câu tiệt trụ liễu.

    Kha câu tẩu tại đội ngũ trắc diện, nhất trực lao lao địa trành trứ na cá phi trứ nhất đầu trường phát đích hán nhân nô lệ. Tiên ti nhân bất luận nam nữ lão ấu, đô thị bất đái quan mạo, thốc đầu, chích tại đầu đỉnh lưu phát, kỳ dư đích đầu phát đô thế khứ. Đầu đỉnh thượng đích na nhất lữu đầu phát ngận trường, phi hướng não hậu, cổ đại nhân xưng chi vi"Khôn (kun) đầu" . Đại khái hồ nhân dã thị vi liễu khinh tiện, tài cố ý nhi vi chi, niên đại cửu viễn hậu tựu tự nhiên tựu thành liễu bản tộc đích phong tục. Hiện tại kha câu trành khẩn lý hoằng đích trường phát hậu, lý hoằng tựu phi thường dung dịch biện nhận liễu.

    Lý hoằng đại hống nhất thanh, đối chuẩn kha câu phách đầu tựu thị nhất đao. Giản khiết cán tịnh đích nhất đao, thế đại lực trầm đích nhất đao.

    Kha câu hoành khởi đại đao, phấn lực phong giá, nhất thì gian hỏa hoa loạn thoán, kim thiết giao minh thanh chấn nhân nhĩ lung. Kha câu song thủ hổ khẩu cấp chấn đắc hựu thống hựu ma, đốn thì giác đắc nhãn tiền giá nhân hảo đại đích lực khí. Lý hoằng đao tẩu thiên phong, thuận trứ kha câu đích đại đao trường bính tựu vãng kỳ tả thủ tước khứ. Kha câu đại thanh tiêm khiếu, kinh hoảng thất sắc. Tha vi liễu bảo trụ tả thủ chỉ đầu, bất đắc bất tùng thủ, đãn tha đích hung phúc tùy tức tựu toàn bộ bạo lộ tại lý hoằng đích đao tiền.

    Tựu tại giá thì lý hoằng đích bối hậu đột nhiên hữu nhân cử đao tập kích. Lý hoằng bất đắc dĩ chích hảo phóng khí kế tục công kích kha câu, hồi thủ tựu thị nhất đao. Na đột tập chi nhân đại khái một tưởng đáo lý hoằng hữu như thử trọng lực, thủ trung đao lập thì tựu bị khái oai. Lý hoằng thuận thế hồi thân đối trứ na thâu tập giả đích bột tử tựu thị nhất chưởng, na nhân thảm khiếu nhất thanh, bột tử ca băng nhất thanh đoạn liễu, nhất đầu tài đảo tại địa.

    Lý hoằng khán dã bất khán, thuận thế nhất cá phi thối, chính hảo đoán tại trọng tân vũ khởi đại đao đích kha câu yêu trắc. Kha câu thống đắc nhất sỉ sách, đại đao oai oai tà tà địa khảm đáo liễu địa thượng. Lý hoằng tùy tức tung thân phi khởi, hữu cước khoái tiệp vô bỉ địa thích tại kha câu cảnh trắc. Kha câu đằng không phi khởi, ngoan ngoan địa chàng đáo nhất khỏa đại thụ thượng, trương chủy phún xuất liễu nhất khẩu tiên huyết. Kha câu trừng đại song nhãn, nan dĩ trí tín địa vọng trứ lý hoằng, siếp thì tử tuyệt.

    Kỷ cá hổ bộ lạc sĩ binh phát hiện kha câu bị kích đảo, cuồng khiếu trứ bào quá lai giải cứu. Lý hoằng tùy thủ phi xuất thủ trung đích trường đao, cách không tựu sát tử nhất cá. Na nhân hung trung sáp đao, tiên huyết tứ tiên, hoàn ngoan cường địa bào liễu kỷ bộ, khí thế sát thị kinh nhân. Tiếp trứ lý hoằng ngận tự nhiên đích do thân hậu thủ xuất nhất chi tiễn, cực khoái địa lạp cung xạ xuất, tương ly tự kỷ cận nhất bộ chi dao đích địch nhân ngạnh sinh sinh địa xạ xuyên liễu yết hầu. Đồng nhất thì gian lý hoằng tả cước thiêu khởi điệu tại địa thượng đích nhất bính chiến đao, dữ xung thượng lai đích địch nhân ngoan ngoan địa đối khảm liễu nhất hạ. Giá thì, canh đa đích sĩ binh phát hiện kha câu đảo tại liễu địa thượng, tha môn phẫn nộ địa hống khiếu trứ phong cuồng địa xung liễu thượng lai, đả toán cứu hồi tha môn đích thủ lĩnh.

    Lý hoằng việt đả việt thị linh hoạt, não trung bất dụng tưởng, thủ thượng cước thượng tựu hội bản năng đích tác xuất lăng lệ vô bỉ đích phản ứng, thậm chí vu nhất cá hồi trửu động tác đô khả dĩ kết thúc nhất điều sinh mệnh. Lý hoằng đả đắc hàm sướng vô bỉ, bất dụng vũ khí, chích dụng thủ cước, thân thượng các cá khả dĩ vận dụng đích địa phương đô năng nã lai tố vũ khí. Tha giác đắc nhãn tiền giá ta đại hán tuy nhiên thủ thượng nã trứ vũ khí, hữu nhất thân lực khí, đãn nhất cá cá hảo tượng ngu xuẩn vô bỉ căn bản tựu bất thị tự kỷ đích đối thủ. Lý hoằng tại cực đoản đích thì gian nội dĩ kinh dụng đao khảm tử liễu nhị cá, sấn địch nhân bất chú ý đích thì hậu thích tử liễu tam cá, đả lạn liễu nhất trương kiểm.

    Tựu tại giá thì, tha thính đáo liễu nhất cá thục tất đích thanh âm tại bất viễn đích địa phương cuồng khiếu: "Lai nhân lạp, lai nhân lạp. . ." Na thị thiết lang đích khiếu thanh.

    Địch nhân thực tại thị thái đa, mộ dung phong hòa tự kỷ đích thủ hạ trừ liễu tại cương cương khai thủy thâu tập thì chiêm liễu nhất điểm tiện nghi ngoại, kỳ dư đích thì gian đô xử vu tuyệt đối liệt thế. Nhất cá nhân để đáng lục thất cá địch binh, trừ liễu vũ công siêu cường đích cao thủ ngoại, phổ thông sĩ binh căn bản tố bất đáo. Mộ dung phong đích nhân tại ngận đoản thì gian nội tựu bị đối phương cán điệu liễu thập kỷ cá.

    Mộ dung phong tự kỷ dã bị thập kỷ cá địch binh triền trụ liễu. Tha vũ công tuy nhiên cao cường, đãn địch bất quá nhân đa, hoàn yếu thì khắc đề phòng đối phương hữu nhân phóng lãnh tiễn, sở dĩ tha ngận khoái trung liễu nhất đao. Thiết lang nhất trực cân tại tha thân biên, bất thì dụng tự kỷ đích thần xạ bang trợ nhất hạ mộ dung phong. Tha khán kiến đại soái thụ thương, bất do đắc cấp liễu, dã bất quản tự kỷ thị phủ bạo lộ, xả khai tảng tử tựu đại khiếu khởi lai.

    Lý hoằng tựu tại bất viễn đích địa phương du kích địch nhân, tha trách thính chi hạ dĩ vi thị thiết lang nguy hiểm liễu, cấp mang triều thiết lang hảm khiếu đích địa phương bào khứ. Lý hoằng viễn viễn khán kiến mộ dung phong bị nhân khảm liễu nhất đao, đốn thì tượng phong liễu nhất bàn xung liễu thượng khứ, luân khởi chiến đao tựu đóa. Tha tảo tựu sát hồng liễu nhãn, chỉnh cá nhân vựng vựng hồ hồ đích, sử đao tựu tượng khảm sài nhất dạng, toàn vô chương pháp, đãn tha na tượng khảm sài nhất dạng đích sát nhân, đích xác nhượng nhân bất hàn nhi lật.

    Mộ dung phong đích thủ hạ tòng tứ xử tấn tốc tụ tập quá lai, tha môn hộ trứ tự kỷ đích đại soái hữu kinh vô hiểm địa sát xuất liễu trọng vi.

    Bính đáo giá quần bất yếu hung mãnh đích vong mệnh chi đồ, địch nhân đảm khiếp liễu. Hiện tại tha môn đích thủ lĩnh kha câu tử liễu, truy binh thất khứ liễu chỉ huy, quần long vô thủ, tiến thối thất cư. Ký nhiên một hữu thủ lĩnh đích đốc chiến, thùy dã bất nguyện ý bạch bạch thượng khứ tống tử. Truy binh môn tùy tức phóng mạn liễu truy cản đích cước bộ, nhi đào vong đích nhân khước việt bào việt khoái, song phương đích cự ly việt lai việt viễn.

    "Nhĩ bạch si nha, sát nhân năng bất năng động điểm não tử. Tiên yếu bảo hộ hảo tự kỷ, tái khứ sát nhân." Thiết lang ác ngoan ngoan địa mạ trứ thốn bộ bất ly địa cân tại tự kỷ thân hậu đích lý hoằng. Lý hoằng hồn thân dục huyết, liên trường phát thượng đô thị huyết lâm lâm. Tha đối thiết lang hàm hàm đích nhất tiếu, tâm lý khước phi thường đắc cảm động. Tha tri đạo thiết lang thị quan tâm tự kỷ tài giá dạng thuyết đích.

    "Tiếu, tiếu, tựu tri đạo tiếu. Nhĩ cá bạch si."


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận truyện Tại đây.
    Nhân sinh vô hối nhập Touhou
    Kiếp sau nguyện sinh Gensokyo

  8. Bài viết được 9 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    bellelda,denta1988,hoangnguyen,hoanlamthao,loccoc,nhatlangthv,onehif,Quangtrung,qwertyuiop1989,
  9. #5
    Ngày tham gia
    Aug 2014
    Đang ở
    Hà Nội
    Bài viết
    11,219
    Xu
    29,733

    Mặc định


    Quyển 1: Lập mã hoành thương thiên
    Chương 1: Triều dương sơ thăng (4)
    -------
    Convert by: Hiếu Vũ
    -------


    Đoàn người dừng lại hơi làm nghỉ ngơi. Thiết Lang đếm một thoáng, có mười bảy cái huynh đệ không có theo tới, phỏng chừng đều chết. Những người này kinh nghiệm lâu năm chiến trận, qua liếm máu trên lưỡi đao sinh hoạt, đối với sinh tử nhìn ra rất nhạt, không có ai là người bị chết thương tâm chảy nước mắt.

    Lúc này đoạn đạt đến đột nhiên ngã xuống. Lý Hoằng liền đứng ở bên cạnh hắn, vội vàng đem hắn phù đến trên đất nằm xong. Lý Hoằng xé ra y phục của hắn, phát hiện trên bụng của hắn có một cái rất lớn miệng vết thương, phỏng chừng là bị đao đâm, huyết còn tại chảy ra ngoài. Cái này đoạn đạt đến quả nhiên là phi thường lợi hại, dĩ nhiên trọng thương sau chống được hiện tại mới té xỉu.

    Lý Hoằng thông thạo từ trên người chính mình kéo xuống đã rách tả tơi trên bào, đem đoạn đạt đến vết thương thật chặt băng bó lên. Bên cạnh mấy cái sĩ tốt đều dùng kinh ngạc ánh mắt nhìn hắn, một người trong đó hỏi: "Ngươi qua thường thường làm cái này?"

    Lý Hoằng sững sờ, này mới phản ứng được chính mình băng bó vết thương động tác rất thành thạo. Chính mình làm sao sẽ như thế thông thạo? Lẽ nào quá khứ thường thường làm? Lý Hoằng không có cách nào giải thích, không thể làm gì khác hơn là đối với bọn họ cười cười, xem như là ngầm thừa nhận đi.

    "Các ngươi có thể giúp đỡ chém mấy cây nhỏ sao?" Lý Hoằng đột nhiên hỏi. Vây ở xung quanh mấy cái sĩ tốt cũng không hỏi nhiều, cầm lấy chiến đao liền đem phụ cận mấy cây nhỏ bổ xuống. Đám người này bây giờ đối với người Hán này tiểu tử nhìn với cặp mắt khác xưa. Lý Hoằng không chỉ võ công cao, lúc tác chiến dũng mãnh không sợ, hơn nữa giết người tàn nhẫn vô tình, lãnh huyết tàn khốc. Này cùng bọn họ trong ấn tượng Đại Hán người kém nhau quá nhiều, không thể không khiến người ta kính nể.

    "Tiểu tử này rất lợi hại, một mình hắn tiền tiền hậu hậu đại khái giết chết hơn hai mươi cái kẻ địch." Mộ Dung Phong đi tới Thiết Lang trước mặt nói chuyện, "Hắn ngày hôm nay cứu ta, đối với ta có ân, sau đó ngươi liền không muốn người trước người sau mắng hắn ngớ ngẩn."

    Thiết Lang đối với đại soái nói gì nghe nấy, gấp vội vàng khom người đáp ứng, trong lòng hắn nghĩ, không thấy được tên ngu ngốc này cũng thật là một khối liêu.

    Lý Hoằng dùng đao đem đoạn đạt đến trên người da trâu y cắt thành rất nhiều điều trạng nối liền cùng nhau làm hai cái dây lưng, lại dùng mấy cây nhỏ cái làm một cái giản dị cáng cứu thương, sau đó Lý Hoằng đem dây lưng thắt ở cáng cứu thương hai con, chuẩn bị giơ lên đoạn đạt đến cùng đi.

    Mộ Dung Phong đi tới, lấy tay đặt ở đoạn đạt đến mũi trước thăm dò, thấp giọng nói chuyện: "Hắn dòng máu quá nhiều, không xong rồi."

    Lý Hoằng lắc đầu nói: "Hắn bị thương diện tích không lớn, cần phải có thể sống lại đây."

    "Chúng ta đi thôi, không cần lo hắn." Mộ Dung Phong nhìn hôn mê bất tỉnh đoạn đạt đến, thở dài một hơi, sau đó hắn đối với những binh lính khác phất tay một cái nói, "Truy binh liền ở phía sau, chúng ta đi nhanh đi."

    Lý Hoằng đột nhiên đứng lên, hắn khó có thể tin mà nhìn Mộ Dung Phong, tức giận kêu lên: "Đại soái, hắn còn sống sót."

    Tất cả mọi người đứng lại, đại gia kinh ngạc nhìn Lý Hoằng, biểu hiện kinh ngạc. Từ xưa tới nay chưa từng có ai dám đối với đại soái như thế vô lễ kêu to, chưa từng có. Thiết Lang tức giận chỉ vào Lý Hoằng mắng: "Ngươi người ngu ngốc, ngươi muốn chết a, dám như thế đối với đại soái nói chuyện."

    Mộ Dung Phong nhìn Thiết Lang, bất mãn hết sức hừ lạnh một tiếng. Thiết Lang đột nhiên phản ứng lại chính mình ở trước mặt mọi người lại gọi Lý Hoằng ngớ ngẩn, hắn lúng túng gãi gãi đầu, biểu hiện phi thường khó coi.

    "Tại chúng ta người Tiên Ti trong lòng, chính mình huynh đệ tính mạng tuyệt đối không thể vứt bỏ, nhưng ở trên chiến trường, nếu như bởi vì một cái tức sắp rời đi nhân thế sinh mệnh mà khiến cho chúng ta càng nhiều huynh đệ mất đi sinh mệnh, chúng ta liền có thể mất đi hết thảy huynh đệ tính mạng, thậm chí có thể thua trận toàn bộ chiến tranh." Mộ Dung dục vọng* trọng tâm trường nói chuyện.

    "Nhưng chúng ta cũng sẽ bị thua lòng người, thua trận bền gan vững chí niềm tin, thua trận cùng chung hoạn nạn đạo nghĩa." Lý Hoằng vung vẩy hai tay, kích động kêu lên.

    Mộ Dung Phong biểu hiện lạnh lùng mà nhìn hắn, không nói một lời. Đột nhiên, Mộ Dung Phong dùng sức vung tay lên, trước tiên đi về phía trước. Hắn cảm giác đến tiểu tử này xác thực là ngớ ngẩn, đầu óc chẳng những có vấn đề, hơn nữa phi thường có vấn đề.

    Thiết Lang chạy đến Lý Hoằng bên người, lôi kéo cánh tay của hắn nói chuyện: "Đi nhanh đi. Ngươi là lòng tốt, có thể chiến trường vô tình, chiến đao rất vô tình. Hắn sắp chết rồi, không cứu sống được."

    Lý Hoằng dùng sức tránh thoát tay của hắn, nói từng chữ từng câu: "Hắn sẽ không chết, hắn là huynh đệ của chúng ta, là huynh đệ chúng ta liền không thể vứt bỏ hắn."

    Thiết Lang nhìn hắn cái kia trương quật cường mặt, bất đắc dĩ chỉ vào đoạn đạt đến hỏi: "Nếu như ngươi bởi vì hắn liên lụy bị kẻ địch giết chết, ngươi không hối hận sao?"

    "Ta tình nguyện bị người chém chết, cũng quyết không bỏ lại huynh đệ cùng chung hoạn nạn, bỏ lại huynh đệ của chính mình không cứu, là người sao?"

    Thiết Lang nhìn nằm trên đất hôn mê bất tỉnh đoạn đạt đến, trong lòng đau xót, nước mắt không tự chủ được thấm ướt viền mắt. Hắn cùng đoạn đạt đến mười mấy tuổi thời điểm liền ở cùng nhau sóng vai chiến đấu, hơn hai mươi năm, làm sao sẽ không có cảm tình?

    Thiết Lang trợ giúp Lý Hoằng đem đoạn đạt đến đặt lên cáng cứu thương, hai người một trước một sau giơ lên đoạn đạt đến, nhanh chóng truy đuổi đội ngũ. Thiết Lang chân tại vừa nãy ác chiến bên trong bị thương, chạy một hồi liền không chống đỡ nổi, mà Lý Hoằng trên lưng, trên tay cũng đều bị thương, dọc theo đường đi đau đến nhe răng trợn mắt rất khó chịu. Hai người cắn răng kiên trì cuối cùng cũng coi như chạy ra rừng cây, lúc này sắc trời đã hoàn toàn đen kịt lại.

    Mộ Dung Phong đi ở trước nhất, đột nhiên hắn nghe được phía sau các sĩ tốt phát sinh một trận hoan hô. Mộ Dung Phong quay đầu nhìn lại, nhất thời tức giận xung thiên. Thiết Lang cùng Lý Hoằng đuổi theo, hơn nữa còn giơ lên trên băng ca đoạn đạt đến, hai người méo mó cũng cũng đã kiệt sức. Mười mấy cái sĩ tốt hưng phấn kêu gào, tranh nhau chen lấn tiến lên nghênh tiếp. Mộ Dung Phong thấy cảnh này, trong lòng hơi động bỗng nhiên nghĩ tới điều gì, hết lửa giận chỉ một thoáng biến mất không thấy hình bóng.

    "Lòng người." Mộ Dung Phong nghĩ đến Lý Hoằng nói với hắn lòng người hai chữ. Ở trước mắt dưới tình huống này, lòng người là quan trọng nhất. Có lòng người thì có sĩ khí, có sĩ khí tài năng nhìn thấy thắng lợi hy vọng, một khi lòng người tản đi, kế hoạch của chính mình e sợ càng khó thực hiện.

    Mộ Dung Phong đứng ở nơi đó, không nhúc nhích.

    Thiết Lang cùng Lý Hoằng tại đám sĩ tốt vây quanh hạ đi tới Mộ Dung Phong trước mặt, đại gia cũng không biết Thiết Lang cùng Lý Hoằng ngang nhiên cãi lời đại soái mệnh lệnh sẽ là kết quả như thế nào, mỗi một người đều rất hồi hộp. Thiết Lang thấp thỏm bất an, cúi đầu nhỏ giọng nói chuyện: "Tên ngu ngốc kia nói có cứu, vì lẽ đó ta..."

    Mộ Dung Phong nhẹ nhàng vỗ vỗ Thiết Lang vai, đem da trâu dây lưng từ Thiết Lang trên cổ lấy xuống, sau đó bộ đến chính mình trên cổ, tiếp theo hắn từ Thiết Lang trong tay tiếp nhận cáng cứu thương, bốn phía nhìn mọi người, lớn tiếng nói: "Đi thôi, chúng ta đi thôi."

    Đám sĩ tốt đầu tiên là kinh ngạc, tiếp theo là trầm mặc, sau đó sẽ một lần phát sinh hoan hô. Mọi người vây quanh tại cáng cứu thương bốn phía, cấp tốc hướng về bạch lộ nguyên chạy đi.

    Khoảng chừng qua hơn một canh giờ, tại đen nhánh trên thảo nguyên, đột nhiên xuất hiện một cái điểm đỏ, này cái điểm đỏ càng lúc càng lớn, lập tức xuất hiện càng nhiều càng to lớn hơn điểm đỏ, truy binh rốt cục xuất hiện.

    Mộ Dung Phong sải bước đi ở trước nhất, đối với báo cáo của thủ hạ ngoảnh mặt làm ngơ.

    Cáng cứu thương hiện tại do đại đám sĩ tốt thay phiên nhấc, lấy tiết kiệm thể lực tăng cao tốc độ tiến lên. Trên băng ca đoạn đạt đến vẫn là hôn mê bất tỉnh. Lý Hoằng lúc trước tại trong rừng cây nhỏ rút vài cây cỏ dại, thừa dịp chính mình không cần nhấc cáng cứu thương thời gian, hắn đem cỏ dại đập nát tạo thành bính trạng phu ở đoạn đạt đến trên vết thương. Thiết Lang cũng không hỏi hắn, biết hắn là dựa vào bản năng hoặc là còn sót lại ký ức đang làm sự tình, hỏi cũng là hỏi không.

    Có cái sĩ tốt kỳ quái hỏi: "Ngớ ngẩn, cỏ này có thể trị thương?"

    Lý Hoằng sững sờ, cái vấn đề này hắn không có cẩn thận nghĩ tới, hắn vẻn vẹn là theo bản năng cho rằng loại này cỏ dại có thể chửa trị miệng vết thương, vì lẽ đó liền đi làm, về phần tại sao? Hắn không biết, có được hay không? Hắn cũng không biết. Bất quá hiện tại hắn đối với mình những này không cần học không cần giáo dục bản năng cũng là phi thường tự tin. Tại trong rừng cây trở kích chiến, hắn bằng bản năng, bằng những hất tay liền đến võ công chiêu thức giết chết hơn hai mươi cái kẻ địch, này tại quá khứ, hắn liền nghĩ cũng không dám nghĩ tới.

    Ta quá khứ nhất định là cái thích khách. Lý Hoằng tin tưởng Mộ Dung Phong phán đoán, hắn cho là mình nơi kia chút không có chút nào ngạc nhiên. Thích khách không chỉ võ công cao, sẽ ẩn giấu ẩn núp, hơn nữa còn sẽ rất nhiều đủ loại cổ quái kỳ lạ bản lĩnh.

    Lý Hoằng không hề trả lời cái kia sĩ tốt mà nói, đi ở đội ngũ phía trước nhất Mộ Dung Phong nhưng nói, "Hắn không phải gọi ngớ ngẩn, hắn gọi..." Người Hán tên không tốt ký không tốt đọc, Mộ Dung Phong hỏi sau cũng không có để ở trong lòng quên. Hắn đem hỏi dò ánh mắt chuyển hướng Thiết Lang. Thiết Lang vội vàng trả lời: "Hồi đại soái, hắn người Hán tên gọi Lý Hoằng, khó đọc không tốt ký, vì lẽ đó ta luôn luôn cũng khiến hắn ngớ ngẩn, đơn giản sáng tỏ."

    Mộ Dung Phong dở khóc dở cười, lắc đầu liên tục, "Ngươi người trước người sau hô to gọi nhỏ, người nào không biết hắn gọi ngớ ngẩn? Danh tự này quá khó nghe, vẫn là cho hắn lấy cái Tiên Ti tên được, tên gì tốt đây?" Mộ Dung Phong chần chờ một chút nói chuyện, "Ta nhìn hắn thân thủ nhanh nhẹn, ra tay tàn nhẫn, còn như trong núi con báo, liền khiến con báo đi."

    Thiết Lang vừa nghe, vội vàng đem Lý Hoằng kéo đến Mộ Dung Phong trước mặt, "Nhanh quỳ xuống cho đại soái dập đầu, tạ Tạ đại soái ban tên cho." Lý Hoằng không nói hai lời, đàng hoàng quỳ đến trên đất cho Mộ Dung Phong dập đầu lạy ba cái. Mộ Dung Phong đem hắn nâng dậy đến, cười nói với Thiết Lang: "Từ hôm nay trở đi, liền để hắn theo ta đi." Thiết Lang vừa nghe, càng thêm mừng rỡ, luôn mồm nói tạ, thuận thế đá Lý Hoằng một cước. Lý Hoằng tâm lĩnh thần hội, lại cho Mộ Dung Phong dập đầu mấy cái đầu.

    Truy binh càng ngày càng gần, chói lóa mắt cây đuốc từng bước nối liền một cái nhảy lên tơ hồng, trong đêm đen nhìn qua liền như một chuỗi hỏa hồng minh châu tại hắc đoạn trên lập lòe, trông rất đẹp mắt.

    Làm Mộ Dung Phong thiếp thân thị vệ Lý Hoằng dựa theo Thiết Lang dặn, một tấc cũng không rời Mộ Dung Phong tả hữu. Mộ Dung Phong biểu hiện ung dung, không nhanh không chậm đi tới, đối với truy binh sau lưng mắt điếc tai ngơ.

    Phương xa là một cái sườn núi nhỏ. Lý Hoằng đột nhiên kéo Mộ Dung Phong, đối với người phía sau la lớn: "Có mai phục." Mười mấy cái sĩ tốt kinh hãi đến biến sắc, dồn dập tên thượng huyền, đao ra khỏi vỏ, cùng nhau tiến lên, cấp tốc đem đoạn đạt đến cùng Mộ Dung Phong vây vào giữa.

    Thiết Lang vội vàng chạy đến Lý Hoằng trước mặt hỏi, "Con báo, nơi nào có mai phục?"

    Lý Hoằng vẻ mặt nghiêm túc chỉ vào phương xa sườn núi nhỏ, nhẹ giọng nói chuyện: "Liền tại pha mặt sau."

    Liền yếu ớt ánh trăng, Thiết Lang híp mắt nhìn kỹ một chút năm ngoài mười bước sườn núi nhỏ, phía trên kia trừ ra thật dài thảo, vài cây hoa dại, không có thứ gì. Thiết Lang nghi hoặc mà hỏi: "Thật sự có mai phục? Làm sao ngươi biết?"

    "Có mã mùi." Lý Hoằng dùng sức khứu khứu không khí, hướng về trước đi mấy bước.

    Thiết Lang phù phù nở nụ cười, "Ngươi mò mẫm cái gì? Trên thảo nguyên đâu đâu cũng có mã phẩn, đương nhiên là có mã mùi. Ngươi không muốn nghi thần nghi quỷ, chúng ta đi nhanh đi."

    Mộ Dung Phong khoát khoát tay, "Phái một người đi xem xem." Thiết Lang đáp ứng một tiếng đang muốn đích thân quá khứ, lại phát hiện Lý Hoằng đã tượng nhanh nhẹn con báo như vậy xông ra ngoài, tại khoảng cách tiểu pha vẫn còn có hơn ba mươi bộ, Lý Hoằng bỗng nhiên nhào tới trên đất, kế tục nằm rạp đi tới, tốc độ cực nhanh.

    Lúc này, phương xa gấp gáp tiếng vó ngựa theo trên thảo nguyên mát mẻ gió đêm thổi vào mỗi người trong tai, truy binh liền muốn đến.

    Lý Hoằng mạnh mẽ thân thể vô thanh vô tức vượt qua sườn núi nhỏ, sau đó nhấn chìm ở thật dài trong bụi cỏ, đảo mắt liền biến mất không thấy hình bóng.

    Mộ Dung Phong cùng đám sĩ tốt trợn to hai mắt lo lắng chờ đợi.

    Đột nhiên, pha sau truyền đến một tiếng thật dài tiếng kêu thảm thiết thê lương, được kêu là thanh cắt ra bóng đêm đen thùi, đem khủng bố cùng thống khổ toàn bộ không kém chút nào nhét vào trong lòng của mỗi người.

    Mộ Dung Phong, Thiết Lang cùng đám sĩ tốt phảng phất bị mũi tên nhọn mạnh mẽ xuyên thủng, trong lúc nhất thời trong lòng hết sức nghẹt thở cùng khó chịu, tiếp theo bọn họ liền như chấn kinh thỏ như thế bính lên, lấy tốc độ nhanh nhất hướng về pha xông lên đi.

    Lý Hoằng liền như một cái màu đen báo săn, một cái máu tanh nanh tranh Shinigami, hắn cái kia sắc bén công kích, để ba cái sống sờ sờ sinh mệnh trong nháy mắt biến mất rồi.

    Ở mảnh này sườn núi mặt sau ẩn giấu mười bốn Hổ bộ lạc thám báo (cổ đại điều tra binh), bọn họ phát hiện Mộ Dung Phong sau, cân nhắc đến thực lực mình không đủ, không có vội vàng phát động công kích, mà là lén lút ẩn núp đến Mộ Dung Phong phía trước mai phục đi, chuẩn bị đánh Mộ Dung Phong một trở tay không kịp, lập cái đại công. Đám người này thiếu một chút liền thành công.

    Lý Hoằng lặng yên không một tiếng động giết chết bốn cái mai phục binh sĩ sau, lập tức liền bị kẻ địch phát hiện. Lý Hoằng lập tức đại phát thần uy, hung hãn phát động đáng sợ nhất công kích. Hắn lấy di không phải đăm chiêu tốc độ giết chết ba cái trước tiên xung kẻ địch đi lên, sau đó dùng đao chậm rãi cắt thứ tư kẻ địch khí quản, hắn muốn lợi dụng kẻ địch trước khi chết kêu thảm thiết thông báo Mộ Dung Phong cùng Thiết Lang mau tới trợ giúp. Cái kia địch binh tiếng kêu thê thảm thoáng chốc vang vọng bầu trời đêm, còn lại kẻ địch nhìn thấy tập kích giả cực kỳ cường hãn, bị ép từ bỏ công kích Mộ Dung Phong, ngược lại giết hướng về phía Lý Hoằng.

    Lý Hoằng đem tất cả những thứ này làm mười phân vẹn mười, tuy rằng không ai dạy hắn, nhưng hắn một khi dung đến trong đêm tối, dung đến máu tanh bên trong, những này cầu sinh bản lĩnh liền như ăn cơm như thế đã biến thành hắn bản năng, hắn phân không ra cái kia là trời sinh, cái kia là kẻ học sau. Trải qua này mấy tràng máu tanh khốc liệt chém giết, Lý Hoằng trừ ra tại mới vừa lúc mới bắt đầu hơi sốt sắng ở ngoài, hắn đã rất thích ứng, hắn đem mình bản năng vận dụng lô hỏa thuần thanh, giết người liền như bóp chết một con kiến như thế đơn giản mau lẹ, hơn nữa theo chém giết số lần tăng cường, hắn bản năng cũng bại lộ càng ngày càng nhiều. Hắn từ không hoài nghi mình bản năng chính là mình quên đồ vật, hắn hy vọng mình có thể từ giết chóc bên trong tìm tới càng nhiều mất đi ký ức. Chiến đấu, chém giết, hiện tại đã thành một cái hắn phi thường hướng về sự tình.

    Hắn đá gảy kẻ địch cái cổ, lại lột bỏ một cái đầu của kẻ địch, cuối cùng còn sót lại hai cái kẻ địch còn đứng đối diện với hắn, nhưng lúc này hắn đã không có cơ hội kết thúc hai người tính mạng. Mộ Dung Phong cùng Thiết Lang bọn người vọt tới pha đỉnh sau, có thể làm chính là đem cuối cùng hai cái kẻ địch xạ đến tượng con nhím như thế.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile


    Nhất hành nhân đình hạ lai sảo tác hưu tức. Thiết lang sổ liễu nhất hạ, hữu thập thất cá đệ huynh một hữu cân thượng lai, cổ kế đô tử liễu. Giá ta nhân cửu kinh chiến trận, quá trứ đao khẩu thiểm huyết đích sinh hoạt, đối sinh tử khán đắc ngận đạm, một hữu nhân vi tử khứ đích nhân thương tâm lưu nhãn lệ.

    Giá thì đoạn trăn đột nhiên đảo liễu hạ khứ. Lý hoằng tựu trạm tại tha bàng biên, cản mang bả tha phù đáo địa thượng thảng hảo. Lý hoằng tê khai tha đích y phục, phát hiện tha đích đỗ tử thượng hữu nhất cá ngận đại đích sang khẩu, cổ kế thị bị đao trạc đích, huyết hoàn tại vãng ngoại lưu. Giá cá đoạn trăn đương chân thị phi thường lệ hại, cảnh nhiên trọng thương chi hậu sanh đáo hiện tại tài hôn đảo.

    Lý hoằng thục luyện đích tòng tự kỷ thân thượng tê hạ dĩ kinh phá lạn bất kham đích thượng bào, tương đoạn trăn đích thương khẩu khẩn khẩn địa bao trát khởi lai. Bàng biên kỷ cá sĩ tốt đô dụng kinh kỳ đích nhãn thần vọng trứ tha, kỳ trung nhất cá vấn đạo: "Nhĩ quá khứ kinh thường cán giá cá?"

    Lý hoằng nhất lăng, giá tài phản ứng quá lai tự kỷ bao trát thương khẩu đích động tác ngận nhàn thục. Tự kỷ chẩm yêu hội giá yêu thục luyện? Nan đạo quá khứ kinh thường cán? Lý hoằng một hữu bạn pháp giải thích, chích hảo đối tha môn tiếu tiếu, toán thị mặc nhận ba.

    "Nhĩ môn năng bang mang khảm kỷ khỏa tiểu thụ mạ?" Lý hoằng đột nhiên vấn đạo. Vi tại chu vi đích kỷ cá sĩ tốt dã bất đa vấn, nã khởi chiến đao tựu bả phụ cận đích kỷ khỏa tiểu thụ khảm liễu hạ lai. Giá bang nhân hiện tại đối giá cá hán nhân tiểu tử quát mục tương khán. Lý hoằng bất đãn vũ công cao, tác chiến thì dũng mãnh vô úy, nhi thả sát nhân thì ngoan lạt vô tình, lãnh huyết tàn khốc. Giá hòa tha môn ấn tượng trung đích đại hán nhân sai biệt thái đại liễu, bất năng bất nhượng nhân kính úy.

    "Giá tiểu tử ngận lệ hại, tha nhất cá nhân tiền tiền hậu hậu đại khái sát tử liễu nhị thập đa cá địch nhân." Mộ dung phong tẩu đáo thiết lang diện tiền thuyết đạo, "Tha kim thiên cứu liễu ngã, đối ngã hữu ân, dĩ hậu nhĩ tựu bất yếu nhân tiền nhân hậu mạ tha bạch si liễu."

    Thiết lang đối đại soái ngôn thính kế tòng, cấp mang cung thân đáp ứng, tha tâm lý tưởng, khán bất xuất lai giá cá bạch si hoàn chân thị nhất khối liêu.

    Lý hoằng dụng đao tương đoạn trăn thân thượng đích ngưu bì y thiết thành hứa đa điều trạng liên tại nhất khởi tố liễu nhị căn đái tử, hựu dụng kỷ khỏa tiểu thụ can tố liễu nhất cá giản dịch đích đam giá, nhiên hậu lý hoằng bả đái tử hệ tại đam giá lưỡng đầu, chuẩn bị sĩ trứ đoạn trăn nhất khởi tẩu.

    Mộ dung phong tẩu quá lai, bả thủ phóng tại đoạn trăn đích tị tử tiền tham liễu tham, đê thanh thuyết đạo: "Tha huyết lưu đắc thái đa, bất hành liễu."

    Lý hoằng diêu đầu đạo: "Tha thụ thương đích diện tích bất đại, ứng cai khả dĩ hoạt quá lai."

    "Ngã môn tẩu ba, bất yếu quản tha liễu." Mộ dung phong khán khán hôn mê bất tỉnh đích đoạn trăn, thán liễu nhất khẩu khí, nhiên hậu tha đối kỳ tha sĩ binh huy huy thủ đạo, "Truy binh tựu tại hậu diện, ngã môn khoái tẩu ba."

    Lý hoằng mãnh địa trạm liễu khởi lai, tha nan dĩ trí tín địa vọng trứ mộ dung phong, khí phẫn địa khiếu đạo: "Đại soái, tha hoàn hoạt trứ."

    Sở hữu đích nhân đô trạm trụ liễu, đại gia sá dị địa khán trứ lý hoằng, thần tình kinh lăng. Tòng lai một hữu nhân cảm đối đại soái giá yêu vô lễ đích hảm khiếu, tòng lai một hữu. Thiết lang phẫn nộ địa chỉ trứ lý hoằng mạ đạo: "Nhĩ cá bạch si, nhĩ hoa tử a, cảnh cảm giá yêu đối đại soái thuyết thoại."

    Mộ dung phong vọng trứ thiết lang, thập phân bất mãn địa lãnh hanh liễu nhất thanh. Thiết lang đột nhiên phản ứng quá lai tự kỷ đương trứ chúng nhân đích diện hựu hảm lý hoằng bạch si liễu, tha dam giới địa trảo trảo đầu, thần tình phi thường nan khán.

    "Tại ngã môn tiên ti nhân tâm trung, tự kỷ đệ huynh đích tính mệnh tuyệt đối bất năng phao khí, đãn tại chiến tràng thượng, như quả nhân vi nhất cá tức tương ly khai nhân thế đích sinh mệnh nhi sử ngã môn canh đa đích đệ huynh thất khứ liễu sinh mệnh, ngã môn tựu hữu khả năng thất khứ sở hữu đệ huynh đích tính mệnh, thậm chí hữu khả năng thâu điệu chỉnh cá chiến tranh." Mộ dung *** trọng tâm trường địa thuyết đạo.

    "Đãn ngã môn dã hội thâu điệu nhân tâm, thâu điệu kiên nhẫn bất bạt đích tín niệm, thâu điệu hoạn nan dữ cộng đích đạo nghĩa." Lý hoằng huy vũ trứ song thủ, kích động địa khiếu đạo.

    Mộ dung phong thần tình lãnh tuấn địa khán trứ tha, nhất ngôn bất phát. Đột nhiên, mộ dung phong dụng lực nhất huy thủ, suất tiên hướng tiền tẩu khứ. Tha giác đắc giá tiểu tử đích xác thị bạch si, não tử bất đãn hữu vấn đề, nhi thả phi thường hữu vấn đề.

    Thiết lang bào đáo lý hoằng thân biên, lạp trứ tha đích ca bạc thuyết đạo: "Khoái tẩu ba. Nhĩ thị hảo tâm, khả chiến tràng vô tình, chiến đao canh vô tình. Tha khoái tử liễu, cứu bất hoạt liễu."

    Lý hoằng dụng lực tránh thoát tha đích thủ, nhất tự nhất cú địa thuyết đạo: "Tha bất hội tử đích, tha thị ngã môn đích huynh đệ, thị huynh đệ ngã môn tựu bất năng phao khí tha."

    Thiết lang vọng trứ tha na trương quật cường đích kiểm, vô nại địa chỉ trứ đoạn trăn vấn đạo: "Như quả nhĩ nhân vi tha đích tha luy bị địch nhân sát tử liễu, nhĩ bất hậu hối mạ?"

    "Ngã ninh nguyện bị nhân khảm tử, dã quyết bất đâu hạ hoạn nan dữ cộng đích huynh đệ, đâu hạ tự kỷ đích huynh đệ bất cứu, thị nhân mạ?"

    Thiết lang khán khán thảng tại địa thượng hôn mê bất tỉnh đích đoạn trăn, tâm lý nhất thống, lệ thủy bất do tự chủ địa tẩm thấp liễu nhãn khuông. Tha hòa đoạn trăn thập kỷ tuế đích thì hậu tựu tại nhất khởi tịnh kiên chiến đấu, nhị thập đa niên liễu, chẩm yêu hội một hữu cảm tình?

    Thiết lang bang trợ lý hoằng bả đoạn trăn sĩ thượng đam giá, nhị nhân nhất tiền nhất hậu sĩ trứ đoạn trăn, phi tốc truy cản đội ngũ. Thiết lang đích thối tại cương tài đích kích chiến trung thụ liễu thương, bào liễu nhất hội tựu chi sanh bất trụ liễu, nhi lý hoằng đích bối thượng, thủ thượng dã đô thụ liễu thương, nhất lộ thượng thống đắc thử nha liệt chủy đích ngận nan thụ. Nhị cá nhân giảo nha kiên trì trứ tổng toán bào xuất liễu thụ lâm, giá thì thiên sắc dĩ kinh hoàn toàn hắc liễu hạ lai.

    Mộ dung phong tẩu tại tối tiền diện, đột nhiên tha thính đáo thân hậu đích sĩ tốt môn phát xuất liễu nhất trận hoan hô. Mộ dung phong hồi đầu khán khứ, đốn thì nộ khí xung thiên. Thiết lang hòa lý hoằng truy liễu thượng lai, nhi thả hoàn sĩ trứ đam giá thượng đích đoạn trăn, nhị cá nhân oai oai đảo đảo đích dĩ kinh cân bì lực tận liễu. Thập kỷ cá sĩ tốt hưng phấn địa khiếu hảm trứ, tranh tiên khủng hậu địa nghênh liễu thượng khứ. Mộ dung phong khán đáo giá nhất mạc, tâm trung nhất động hốt nhiên tưởng đáo liễu thập yêu, mãn khang đích nộ hỏa siếp thì gian tiêu thất đích vô ảnh vô tung.

    "Nhân tâm." Mộ dung phong tưởng đáo liễu lý hoằng đối tha thuyết đích nhân tâm nhị cá tự. Tại mục tiền giá chủng tình huống hạ, nhân tâm thị tối trọng yếu đích. Hữu liễu nhân tâm tựu hữu sĩ khí, hữu liễu sĩ khí tài năng khán đáo thắng lợi đích hi vọng, nhất đán nhân tâm tán liễu, tự kỷ đích kế sách khủng phạ canh nan thực hiện liễu.

    Mộ dung phong trạm tại na lý, nhất động bất động.

    Thiết lang hòa lý hoằng tại sĩ tốt môn đích thốc ủng hạ tẩu đáo mộ dung phong diện tiền, đại gia đô bất tri đạo thiết lang hòa lý hoằng công nhiên vi kháng đại soái đích mệnh lệnh hội thị thập yêu dạng đích kết quả, nhất cá cá đô ngận khẩn trương. Thiết lang thảm thắc bất an, đê trứ đầu tiểu thanh thuyết đạo: "Na cá bạch si thuyết hữu cứu đích, sở dĩ ngã..."

    Mộ dung phong khinh khinh phách phách thiết lang đích kiên bàng, tương ngưu bì đái tử tòng thiết lang bột tử thượng thủ liễu hạ lai, nhiên hậu sáo đáo liễu tự kỷ cảnh tử thượng, tiếp trứ tha tòng thiết lang thủ trung tiếp quá đam giá, tứ hạ khán khán chúng nhân, đại thanh thuyết đạo: "Tẩu ba, ngã môn tẩu ba."

    Sĩ tốt môn tiên thị kinh nhạ, tiếp trứ thị trầm mặc, nhiên hậu tái nhất thứ phát xuất liễu hoan hô. Chúng nhân thốc ủng tại đam giá tứ chu, tấn tốc hướng bạch lộ nguyên cản khứ.

    Đại ước quá liễu nhất cá đa thì thần, tại tất hắc đích thảo nguyên thượng, đột nhiên xuất hiện liễu nhất cá hồng điểm, giá cá hồng điểm việt lai việt đại, tùy tức xuất hiện liễu canh đa canh đại đích hồng điểm, truy binh chung vu xuất hiện liễu.

    Mộ dung phong đại bộ lưu tinh tẩu tại tối tiền diện, đối thủ hạ đích bẩm báo trí nhược võng văn.

    Đam giá hiện tại do đại sĩ tốt môn luân lưu sĩ, dĩ tiết ước thể lực đề cao hành tiến tốc độ. Đam giá thượng đích đoạn trăn hoàn thị hôn mê bất tỉnh. Lý hoằng tiên tiền tại tiểu thụ lâm lý bạt liễu kỷ chu dã thảo, sấn trứ tự kỷ bất dụng sĩ đam giá đích thì gian, tha bả dã thảo đảo toái niết thành bính trạng phu tại liễu đoạn trăn đích thương khẩu thượng. Thiết lang dã bất vấn tha, tri đạo tha thị bằng trứ bản năng hoặc giả tàn tồn đích ký ức tại tố sự, vấn liễu dã thị bạch vấn.

    Hữu cá sĩ tốt kỳ quái địa vấn đạo: "Bạch si, giá thảo năng trị thương?"

    Lý hoằng nhất lăng, giá cá vấn đề tha một tử tế tưởng quá, tha cận cận thị hạ ý thức đích nhận vi giá chủng dã thảo năng y trị sang khẩu, sở dĩ tựu khứ tố liễu, chí vu vi thập yêu? Tha bất tri đạo, hành bất hành? Tha dã bất tri đạo. Bất quá hiện tại tha đối tự kỷ giá ta bất dụng học bất dụng giáo đích bản năng đảo thị phi thường tự tín. Tại thụ lâm lý đích trở kích chiến, tha bằng bản năng, bằng na ta súy thủ tựu lai đích vũ công chiêu thức sát tử liễu nhị thập đa cá địch nhân, giá tại quá khứ, tha liên tưởng đô bất cảm tưởng.

    Ngã quá khứ nhất định thị cá thứ khách. Lý hoằng tương tín mộ dung phong đích phán đoạn, tha nhận vi tự kỷ hội giá ta nhất điểm đô bất hi kỳ. Thứ khách bất đãn vũ công cao, hội ẩn tàng tiềm phục, nhi thả hoàn hội hứa đa các chủng các dạng hi kỳ cổ quái đích bản sự.

    Lý hoằng một hữu hồi đáp na cá sĩ tốt đích thoại, tẩu tại đội ngũ tối tiền diện đích mộ dung phong khước thuyết thoại liễu, "Tha bất thị khiếu bạch si, tha khiếu..." Hán nhân đích danh tự bất hảo ký bất hảo độc, mộ dung phong vấn liễu chi hậu dã một phóng tại tâm thượng vong ký liễu. Tha bả tuân vấn đích mục quang chuyển hướng thiết lang. Thiết lang cản mang hồi đạo: "Hồi đại soái, tha đích hán nhân danh tự khiếu lý hoằng, ảo khẩu bất hảo ký, sở dĩ ngã nhất hướng đô khiếu tha bạch si, giản đan minh liễu."

    Mộ dung phong khốc tiếu bất đắc, liên liên diêu đầu, "Nhĩ nhân tiền nhân hậu đích đại hô tiểu khiếu, thùy bất tri đạo tha khiếu bạch si? Giá danh tự thái nan thính, hoàn thị cấp tha thủ cá tiên ti danh tự hảo, khiếu thập yêu hảo ni?" Mộ dung phong trì nghi liễu nhất hạ thuyết đạo, "Ngã khán tha thân thủ mẫn tiệp, xuất thủ ngoan lạt, do như sơn trung đích báo tử, tựu khiếu báo tử ba."

    Thiết lang nhất thính, cản mang bả lý hoằng lạp đáo mộ dung phong cân tiền, "Khoái quỵ hạ cấp đại soái khái đầu, tạ tạ đại soái tứ danh." Lý hoằng nhị thoại bất thuyết, lão lão thực thực quỵ đáo địa thượng cấp mộ dung phong khái liễu tam cá đầu. Mộ dung phong bả tha phù khởi lai, tiếu trứ đối thiết lang thuyết: "Tòng kim thiên khởi, tựu nhượng tha cân trứ ngã ba." Thiết lang nhất thính, canh gia hỉ xuất vọng ngoại, liên thanh đạo tạ, thuận thế thích liễu lý hoằng nhất cước. Lý hoằng tâm lĩnh thần hội, hựu cấp mộ dung phong khái liễu kỷ cá đầu.

    Truy binh việt lai việt cận, diệu nhãn đoạt mục đích hỏa bả trục tiệm liên thành liễu nhất điều khiêu dược đích hồng tuyến, tại hắc dạ lý khán thượng khứ tựu tượng nhất xuyến hỏa hồng đích minh châu tại hắc đoạn thượng thiểm động, sát thị hảo khán.

    Tố liễu mộ dung phong thiếp thân thị vệ đích lý hoằng án chiếu thiết lang đích chúc phù, thốn bộ bất ly mộ dung phong tả hữu. Mộ dung phong thần tình khinh tùng, bất khẩn bất mạn địa tẩu trứ, đối thân hậu đích truy binh sung nhĩ bất văn.

    Viễn xử thị nhất cá tiểu sơn pha. Lý hoằng đột nhiên lạp trụ mộ dung phong, đối hậu diện đích nhân đại thanh hảm đạo: "Hữu mai phục." Thập kỷ cá sĩ tốt đại kinh thất sắc, phân phân tiễn thượng huyền, đao xuất sao, nhất ủng nhi thượng, tấn tốc bả đoạn trăn hòa mộ dung phong vi tại liễu trung gian.

    Thiết lang thông mang bào đáo lý hoằng diện tiền vấn đạo, "Báo tử, na lý hữu mai phục?"

    Lý hoằng thần sắc ngưng trọng đích chỉ trứ viễn xử đích tiểu sơn pha, khinh thanh thuyết đạo: "Tựu tại pha hậu diện."

    Tựu trứ vi nhược đích nguyệt quang, thiết lang mị trứ nhãn tinh tử tế khán khán ngũ thập bộ ngoại đích tiểu sơn pha, na thượng diện trừ liễu trường trường đích thảo, kỷ chu dã hoa, thập yêu đô một hữu. Thiết lang nghi hoặc địa vấn đạo: "Chân đích hữu mai phục? Nhĩ chẩm yêu tri đạo?"

    "Hữu mã đích khí vị." Lý hoằng dụng lực khứu khứu không khí, vãng tiền tẩu liễu kỷ bộ.

    Thiết lang phốc xích nhất tiếu, "Nhĩ hạt xả thập yêu? Thảo nguyên thượng đáo xử đô thị mã phẩn, đương nhiên hữu mã đích khí vị. Nhĩ bất yếu nghi thần nghi quỷ liễu, ngã môn khoái tẩu ba."

    Mộ dung phong diêu diêu thủ, "Phái cá nhân khứ khán khán." Thiết lang đáp ứng nhất thanh chính yếu thân tự quá khứ, khước phát hiện lý hoằng dĩ kinh tượng mẫn tiệp đích báo tử nhất bàn xung liễu xuất khứ, tại cự ly tiểu pha thượng hữu tam thập đa bộ thì, lý hoằng mãnh nhiên phác đáo tại địa, kế tục bồ bặc tiền tiến, tốc độ phi khoái.

    Giá thì, viễn xử cấp sậu đích mã đề thanh tùy trứ thảo nguyên thượng thanh lương đích dạ phong xuy tiến liễu mỗi cá nhân đích nhĩ đóa lý, truy binh tựu yếu đáo liễu.

    Lý hoằng kiểu kiện đích thân khu vô thanh vô tức địa việt quá liễu tiểu sơn pha, nhiên hậu yêm một tại liễu trường trường đích thảo tùng lý, chuyển nhãn tựu tiêu thất đích vô ảnh vô tung liễu.

    Mộ dung phong hòa sĩ tốt môn tĩnh đại song nhãn tiêu cấp địa đẳng đãi trứ.

    Đột nhiên, pha hậu truyện lai liễu nhất thanh trường trường đích thê lệ đích thảm khiếu thanh, na khiếu thanh hoa phá liễu tất hắc đích dạ sắc, bả khủng bố hòa thống khổ toàn bộ phân hào bất sai địa tắc tiến liễu mỗi cá nhân đích tâm lý.

    Mộ dung phong, thiết lang hòa sĩ tốt môn phỏng phật bị lợi tiễn ngoan ngoan đích động xuyên liễu, nhất thì gian tâm lý cực độ đích trất tức hòa nan thụ, tiếp trứ tha môn tựu tượng thụ kinh đích thố tử nhất dạng bính liễu khởi lai, dĩ tối khoái đích tốc độ hướng pha thượng xung khứ.

    Lý hoằng tựu tượng nhất chích hắc sắc đích liệp báo, nhất cá huyết tinh nanh tranh đích tử thần, tha na tê lợi đích công kích, nhượng tam điều hoạt sinh sinh đích sinh mệnh thuấn gian tiêu thất liễu.

    Tại giá phiến sơn pha hậu diện tàng hữu thập tứ cá hổ bộ lạc đích xích hậu (cổ đại đích trinh tra binh), tha môn phát hiện mộ dung phong hậu, khảo lự đáo tự kỷ thực lực bất cú, một hữu thương xúc phát động công kích, nhi thị thâu thâu tiềm phục đáo mộ dung phong đích tiền diện mai phục liễu hạ lai, chuẩn bị đả mộ dung phong nhất cá thố thủ bất cập, lập cá đại công. Giá bang nhân sai nhất điểm tựu thành công liễu.

    Lý hoằng tiễu vô thanh tức địa sát tử liễu tứ cá mai phục sĩ binh hậu, lập tức tựu bị địch nhân phát hiện liễu. Lý hoằng tùy tức đại phát thần uy, hãn nhiên phát động liễu tối khả phạ đích công kích. Tha dĩ di phi sở tư đích tốc độ sát tử liễu tam cá suất tiên xung thượng lai đích địch nhân, nhiên hậu dụng đao mạn mạn cát khai liễu đệ tứ cá địch nhân đích khí quản, tha yếu lợi dụng địch nhân lâm tử tiền đích thảm khiếu thông tri mộ dung phong hòa thiết lang tốc lai chi viên. Na cá địch binh thê thảm đích khiếu thanh siếp thì hưởng triệt liễu dạ không, kỳ dư đích địch nhân khán đáo đột tập giả cường hãn vô bỉ, bị bách phóng khí công kích mộ dung phong, chuyển nhi sát hướng liễu lý hoằng.

    Lý hoằng bả giá nhất thiết tố đích hoàn mỹ vô khuyết, tuy nhiên một nhân giáo tha, đãn tha nhất đán dung đáo hắc dạ lý, dung đáo huyết tinh lý, giá ta cầu sinh đích bản lĩnh tựu tượng cật phạn nhất dạng biến thành liễu tha đích bản năng, tha phân bất xuất na cá thị thiên sinh đích, na cá thị hậu học đích. Kinh quá giá kỷ tràng huyết tinh thảm liệt đích bác sát, lý hoằng trừ liễu tại cương cương khai thủy thì hữu điểm khẩn trương ngoại, tha dĩ kinh ngận thích ứng liễu, tha bả tự kỷ đích bản năng vận dụng đích lô hỏa thuần thanh, sát nhân tựu tượng niết tử nhất chích mã nghĩ nhất dạng giản đan tấn tiệp, nhi thả tùy trứ bác sát thứ sổ đích tăng gia, tha đích bản năng dã bạo lộ đích việt lai việt đa. Tha tòng bất hoài nghi tự kỷ đích bản năng tựu thị tự kỷ vong ký đích đông tây, tha hi vọng tự kỷ năng cú tòng sát lục trung hoa đáo canh đa thất khứ đích ký ức. Chiến đấu, tư sát, hiện tại dĩ kinh thành liễu nhất kiện tha phi thường hướng vãng đích sự.

    Tha thích đoạn liễu địch nhân đích bột tử, hựu tước khứ liễu nhất cá địch nhân đích đầu lô, tối hậu hoàn thặng hạ nhị cá địch nhân hoàn trạm tại tha đích đối diện, đãn giá thì tha dĩ kinh một hữu cơ hội kết thúc nhị nhân đích tính mệnh liễu. Mộ dung phong hòa thiết lang đẳng nhân xung đáo pha đỉnh hậu, năng tố đích tựu thị tương tối hậu nhị cá địch nhân xạ đắc tượng thứ vị nhất dạng.


    TTV Translate - Ứng dụng convert truyện trên mobile



    Thảo luận truyện Tại đây.
    Nhân sinh vô hối nhập Touhou
    Kiếp sau nguyện sinh Gensokyo

    ---QC---


  10. Bài viết được 9 thành viên cảm ơn::   [Hiện ra]
    bellelda,denta1988,hoangnguyen,hoanlamthao,loccoc,nhatlangthv,onehif,Quangtrung,qwertyuiop1989,
Trang 1 của 17 12311 ... CuốiCuối

Thông tin về chủ đề này

Users Browsing this Thread

Có 1 người đang xem chủ đề. (0 thành viên và 1 khách)

DMCA.com Protection Status